Интервью с Киром Булычевым на встрече с читателями
в Торговом Доме "Библио-Глобус".
Copyright © 1997 ТОО ТД "Библио-Глобус"
Лет 5 назад вышел 1-й том "Реки Хронос". Когда выйдет 2-й том?
Была у меня такая книга, но не 1-й том, а законченный роман. Но издательстово "Московский рабочий", издав эту книгу в каком-то странном, громадном виде, написало, что это конец первого тома. С тех пор меня спрашивают — где 2-й том? Я написал 3-й и 4-й тома, а 2-й не написал. Издательство "Терра" предложила издать первые три книги, но мне сначала хочется съездить и посмотреть на те места, о которых я писал, потому что кое-что я не видел и писал "из пальца", что плохо. Я надеюсь, что эта книга когда-нибудь кончится.
Фантастика Вами "заброшена"?
Нет, не заброшена.
Почему Вы решили писать только для детей?
Я пишу в основном для взрослых. Я очень мало пишу для детей. Я много пишу научных книг. Я пишу детскую литературу, взрослую и научно-популярную. В издательстве "Хронос" сейчас в наборе моя книга. Я очень хочу, чтобы она вышла. Это — "История наград". В издательстве "Армада" должны выйти два взрослых толстых приключенческих романа.
Часто спрашивают — что у Булычева нового? Известен ли Игорь Можейко?
Такие книги всю мою жизнь выходили, но они менее известны, т.к. они выходили в основном в издательстве "Восточная литертура".
Что Вы планируете издать научного? Есть ли у Вас в плане работы по Юго-Восточной Азии?
У меня в плане работа о проблемах наркомании в Юго-Восточной Азии. Это то, за что я зарплату получаю. Есть книга, связанная с Юго-Восточной Азией, которая, надеюсь, выйдет в издательсве "Хронос" и которую я переписал и довел до ума. Она называется "Северный ветер ясной погоды. Вторая мировая война в Юго-Восточной Азии."
А что заставило Вас продолжить "Перевал"?
У меня было ощущение, что еще не все кончилось. Хочется рассказать про этих людей. Были бы силы — я бы еще продолжил, но с возрастом я все медленнее и медленнее работаю.
А Вас есть книга в совершенно неожиданном для Вас жанре детектива. Она называется "Усни красавица". У Вас еще что-либо подобное есть или будет?
У меня еще есть подобный детектив, но я хочу его сначала доделать. Я все-таки, наверное, не детективный писатель. Мне все время хочется писать о людях обыкновенных, а в детективе этого не получается. Вот я написал детектив "Таких не убивают", про нас, про то, как нас убивают тоже. Но мне кажется, что детективы у меня получаются недостаточно энергичными.
У Вас появятся книги, где история "разбирается по датам"?
Это очень сложно. Книгу "Северный ветер ясной погоды. Вторая мировая война в Юго-Восточной Азии" я писал 10 лет. Еще раз подобную работу я не потяну.
Будет ли продолжение рассказа "Мир безвременья"?
Это и есть кусок из двух больших томов, которые выходят в издательстве "Армада". Один том будет называться "Со Старым годом". Этот рассказ — отрывок из того тома.
Как Вы относитесь к своему первому сборнику "Чудеса в гусляре"?
Мне немного обидно слышать, что первый мой сборник самый лучший, но это так часто бывает. Даже с Александром Дюма это было. Хотя мне из своих сборников рассказов больше всего нравится сборник, который выходил в издательстве "Текст", не помню как он называется. В конце концов, все мои рассказы издательство "Хронос" напечатало.
Будет ли продолжение книги "Любимец"?
Нет, не будет. Хотя, наверное, можно было чего-нибудь придумать, но я не придумал.
Что Вы можете рассказать о своей пьесе "Осечка 67", которая была написана к 7 ноября и которая впервые была показана по ленинградскому каналу телевидения в 1996 году?
Это длинная история. Сначала это была маленькая повесть, которую я написал много лет назад и которую я спрятал в стол, чтобы никому не показывать.
Вы оптимист?
Я не оптимист. Я фаталист.
Как Вы относитесь к книгам Хмелевской?
За Хмелевской мне никогда не угнаться. Это специфика дамского романа.
Чем Вы объясните, что Заков не включил ни одного Вашего произведения в знаменитую антологию "Фантастика. XX век. Взгляд из России"?
Очевидно, я недостоен.
Как Вы начали писать?
Когда я был не совсем взрослым,фантастических книг для детей было очень-очень мало. Я смотрел фильмы "Кащей Бессмертный", "Пионер Вася", а мне казалось, что детям могут быть интересны и другие вещи.
Китай в сфере Ваших интересов? Как Вы оцениваете договор о границе?
Китай только эстетически в сфере моих интересов. Профессионально не имею к Китаю никакого отношения. Я занимаюсь Юго-Восточной Азией — это Бирма, Тайланд, Индонезия.
Существует ли в перечисленных странах интерес к Вашим книгам?
Никакого интереса не существует.
Согласны ли Вы с тем, что на Западе интерес к чтению ниже, чем в России?
Это все относительно. Мы часто живем в мире определенных мифов. Если говорить о фантастике, то в Америке ежегодно выходит 1600 новых фантастических книг. В России — намного меньше. Встает вопрос о качестве чтения. Умные и талантливые люди равномерно распределены по всему миру. Но в некоторых странах у них нет возможности реализоваться.
Почему Вы свою девочку-героиню назвали Алисой?
Во-первых мою дочку зовут Алисой, но это не значит, что она больше всех читает мои книжки. Я искал нестандартное имя, а это мне понравилось. Меня всю жизнь упрекают, что я "сдираю" с Кэролла. Но я не все сдираю с него. Вернее всего — дома была Алиса — вот и назвал.
Свои научные работы Вы пишете таким же простым, доступным языком, как другие книги?
Я стараюсь. Считаю, что любая историческая работа должна быть расчитана на читателя, потому что я знаю писателей, своих коллег, которых интересует не то, что я написал, а мои сноски.
Кем Вы себя считаете — больше ученым или больше писателем?
Мне трудно себя считать кем-то. Я много лет вообще скрывал, что я писаель, особенно в институте. Постепенно стало нелепо это скрывать.
В Ваших книгах прослеживается большое уважение именно к русскому языку. Есть ли у Вас языковое образование?
Это потому, что я много книжек читал. Вообще то я закончил переводческий факультет Института иностранных языков.
А какие языки Вы изучали? Наверное, экзотические?
Ничего экзотического. Первый язык у меня — английский, второй — чешский. Так как я работаю в институте Востоковедения, то теоретически знаю бирманский язык. Практически — бирманского языка не знаю.
Ваши книги переводили на другие языки?
Много переводили. Сейчас в основном переводят на китайский язык. Китайцы мне денег не платят. Предлагаю устроить издательство на Даманском полуострове.
К какому типу писателей Вы себя причисляете?
Писатели, по-моему делятся на две категории. Одни — заранее все продумывают, а потом садятся и записывают. Другие, а я отношусь к этой категории — не знают заранее, чем книга кончится, иначе им неинтересно. Пока я пишу — все меняется, иначе мне становится скучно. Поэтому я не стал великим ученым.
Почему Ваша книжка стихов нигде не продается?
Потому что она издавалась за мой счет, тиражом 500 экземпляров. Я сейчас написал энциклопедию для "новых русских" - "Как стать образованным историком за полчаса". Вот это большой труд. Выходила эта энциклопедия, как приложение к газете "Книжное обозрение". Но я хочу, чтобы она вышла иллюстрированной, такой грандиозный труд не может выходить без иллюстраций.
Вам необходимы естественно-научные знания для написания своих фантастических книг?
Абсолютно нет, потому что фантастика — это вид художественной литературы. Как только писатель начинает претендовать на естественно-научное, он перестает писать художественную литературу, а начинает писать научно-популярную. Я интересуюсь естественными науками в пределах интересов любого интеллигентного человека. Ерунду писать не надо — это вопрос твоей интеллигентности.
Возникали ли у Вас сложности с цензурой?
Да, возникали. Но мы сейчас преувеличиваем значение нашей цензуры. Решала не цензура, а сами писатели. Они хорошо знали — что надо писать, а что не надо. Когда я хотел написать то, что не надо писать — я писал это и показывал жене и друзьям. А когда я хотел получить гонорар — я нес то, что напечатают. Я не революционер, но "непечатные выбросы" у меня всегда были. Теперь они в основном напечатаны.