Олди: Выдержки из читательских обсуждений
(от 13.05.1999 г.)
ГЕРОЙ ДОЛЖЕН БЫТЬ ОДИН
— Народ, а Никитин про греческую мифологию ничего не писал?
— А зачем? С этим прекрасно справились Олди.
— Олдя с задачей не справились. Проверка с Куном в руках показала, что факты им извратить не удалось.
— А ставилась ли такая задача?
— Вот взялся я читать "Герой должен быть один" Г.Л. Олди. И что же я вижу? Очень странный труд, господа. Как разбавленное молоко. Причем воды намешано =: - волосы дыбом встают. И зачем? Чтобы объем нагнать? А ведь задумано неплохо. Отдельные сцены: "Толпа приходит убивать брата",... (всего 5 в первой половине) очень неплохи. Но остальное... Зачем переливать из пустого в порожнее. Книгу можно читать только по диагонали. И опять же, к сожалению. :( P.S. Еще не дочитал, но первое впечатление — оно дважды не создается. Это только у меня такое предвзятое мнение, или так оно на самом деле? Поправьте, если сочтете нужным.
— Игорь, охотно поправлю, ибо ГДБО имхо есть одно из лучших произведений Олдей. Разбавленное молоко? Вода? Из пустого в порожнее? О той ли книге мы говорим? %) ГДБО - это очень нестандартная трактовка эллинистических мифов о Геракле и пр. (то, что Олди скомпилировали Голосовкера с Апполодором и другими авторами мифологий, по-моему, не есть повод упрекать из в плагиате). Чего стоят одни образы - Старший-Аид, Пустышка-Гермий... Амфитрион, наконец. Определения "бог-человек" - "это Я, это мое"... Вглубь смотреть надо. Там не только Тартар, там еще и Бездна. Голодных Глаз :)))
— Спору нет, многие вещи удались. Но их печально мало. А почему они перемежаются абсолютно не привязанным текстом? И не надо мне повторять "я есть оно", чтобы я понял. (и на 200 страниц такого утверждения явно недостаточно) А глубже копал ;) Только вот, там экспедиции нужно снаряжать, чтобы золото на таком пространстве бумаги сыскать. Как говорится: "бурил тут, бурил там... Ничего нет. Продолжаем бурить."
P.S. А вообще, буду читать дальше, авось к концу полегчает.
— У меня сложилось практически точно такое же впечатление. Нужно было ужать книгу раза в 2. По сравнению с началом ("маленьких обижают" :) вся остальная вода смотрится ОЧЕНЬ посредственно. Впечатление: если обычно пишут - произошло то-то и то-то, герой там-то и там-то (утрировано) -> отвлеклись, описали немного другое - опять ключевые события. То тут совсем наоборот. Только ждешь, что вот, вот оно самое интересное... и тут такой облом, опять промежуточная вода. Та-а-ак обидно... В общем немного сумбурно, но надеюсь ясно, я от этого произведения не в восторге и вполне с тобой согласен, герой должен БЫТЬ...
— Вы не могли бы как-нибудь поаргументированнее! Может быть, вы как-нибудь на примерах поясните, что вам не нравится в ГДБО? А то я что-то не пойму, что вы считаете водой? И опять-таки, пример "абсолютно не привязанного текста" можно? И, кстати, к чему не привязанного? То есть, Вы считаете, что в ГДБО нет Героя? В каком смысле? В смысле литературном или в смысле МТН Свиридова? Господа, упаси бог, это не наезд. Это действительно попытка получить ответы на заданные вопросы. Я вас не понял :).
— Я не знаю что такое герой "в смысле МТН Свиридова", а под фразой "герой должен БЫТЬ" я имел ввиду именно воду, которой обильно полито все произведение. IMHO начало и конец произведения очень не соответствуют друг другу. Если в начале Герой (герои :) на месте, то чем дальше в лес, тем меньше от него остается, хотя кое где и проблескивает. В общем создалось устойчивое впечатление, что авторы вместо описания войны рассказывают как у деньшика Кутузова болела голова после пьянки по поводу утерянного медяка :/ (когда кажется что вот-вот и из-за поворота выглянет главное, пишут о второстепенном :) К сожалению я не могу конкретно проиллюстрировать свое впечатление, книги нет под рукой. В общем по моим оценкам хоть книга и заслуживает 8/10 - второй раз я за нее не сяду :(
— Пример из хороших частей, я приводил? Мне понравилась сцена с толпой. Понравилась и часть рассуждений по поводу: все вокруг - это я. А вот теперь будут слайды!
Примеры затянутостей: 1. Сцены перемещений в повозках. Описывается буквально все, кто возничий, зачем едут. Какая погода. Кто во что одет. Отступление: одежда женщин даже в промежуточных сценах описывается до количества серебрянных заколок + какое впечатление на мужчину производят эти заколки.
2. Типичный прием телевизионной сериальности, это когда один герой другому начинает рассказывать, что же произошло: Поэтому вспомним:
- Произошло убийство - Амфитрион беседует с Кастором (нормально)
- потом отступление о появлении Алкмены - отличная вставка о приходе толпы + - потом беседа с Телемом (начинается перебор)
"- Мудр Креонт...
- Воистину мудр.
- Значит, убил Алкид?
- Значит, так.
- И все будет по прежнему? Как раньше?
- Нет. Мудр Креонт, басилей Фив."
Но что добивает окончательно так это позже разговор Амфитриона с Пустышкой-Гермесом. Типичный N-ный пересказ, того что обсуждалось раньше. - Читать тяжко. Вот такие аргументы.
— Месье не заметил разницы в изложении и точках зрения при пересказах? Тогда это уже серьезно.
— В мыльных телевизионных операх тоже подобное можно "заметить". "А Вы заметили как она вздохнула" "А как он на нее посмотрел, когда я ему рассказывала, про то как он ей рассказал". Там тоже много интересных граней. И нечего постоянно ссылаться на "не заметил", "не копал". Хотелось бы тоже - конкретнее! Лично для меня сама игра словами и смыслами - ничего не значит. И, вероятно, не только для меня. Иторр, как автор "Мастера Теней" - относится к этому по другому. Но литературное качество игрой слов не ограничивается (к счастью)
— По поводу воды в ГДБО: можно вспомнить "Илиаду" некоего Гомера, где процесс облачения Ахилла в доспехи занимает чуть ли не болше места, чем его битва с Гектором. Потом туда включены всевозможные дрязги Богов по поводу и без повода и тд.
Конечно, Олди не Гомер, но чувствуется в манере изложения намек на древнегреческую традицию художественной литературы. Гекзаметром было бы уж слишком, но и современным языком, извините, Геракл изъяснятся не мог. В пользу моего предположения говорит то, что язык ГДБО резко отличается от других книг Олди.
А по мне, так вторая часть книги получилась слишком скомканной, в отличие от первой.
— Да, для меня игра словами и смыслами значит очень многое. Подтверждаю и не стыжусь. Но - когда это ХОРОШАЯ, профессиональная игра. У Олдей таковая присутствует.
А вот что есть "литературное качество"? Нельзя ли дать определение или хотя бы набор некоторых характеристик? Нет, я согласен, что игрой слов оно не ограничивается, но чтобы говорить на одном языке, неплохо бы договориться об определениях.
В мыльных операх игра слов и смыслов иногда присутствует, но во-первых, она не отличается особым качеством, а во-вторых, ею там все и исчерпывается. Имхо у Олдей сие не так.
— То, что ты называешь "затянутостью", по моему — очень хорошая стилизация под литературу Эллады. Дома у меня валяется какой-то пересказ мифов (не помню, чей) — именно сухое изложение фактов. Так вот там миф о Геракле занимает 5 (пять!) страниц. Со всеми подвигами и т.п. А чтобы из него сделать ГДБО — надо добавить одну строку: "Алкид/Геракл не был сыном Зевса". Таков сухой остаток. Но литературой это не является, ты согласен? И как это нету гекзаметра? :)))
Феб, Аполлон Сребролукий Строящий подлые козни Эвритову сыну Ифиту...
— Почему-то с другими книгами, также не сведенными к сухому остатку особых противоречий у меня не возникало.
1. Настоящая литература не сводится к сухому остатку.
2. Герой тоже не сводится.
3. На мой взгляд он умышленно утяжелен. И редактуре не подвергнут.
Это, на мой взгляд плохо.
Выжали бы хотябы 20% воды - книга была бы лучше. Опять таки, на мой взгляд.
— Наверное, это странно, но: первый раз мне попадаются люди, которым не нравится "Герой"! Все то, о чем вы говорите как о недостатках, мне представлялось достоинствами. За что, собственно, и люблю... В общем, дело вкуса, конечно, но экшна и так достаточно у тех же Олдей в других вещах. Так что это, имхо, даже не предмет для спора...
— Не пошло. Скучно. Впрочем, даже если бы читал - вряд ли книгу современных авторов можно считать более достоверным источником информации о Геракле, чем сами древнегреческие мифы.
— А кто-то заставляет считать? Не предлагают же по "Таис Афинской" Ефремова что-либо реконструировать.
_____________________________________________________________________
ЧЕРНЫЙ БАЛАМУТ
— добрый день, уважаемые! ... наша (российская) есть Фантастика... Под этим я готов подписаться, но с некоторыми изменениями.
1) "Фантастика" вполне можно заменить на "ФАНТАСТИКА".
2) Наша, да не вся (Олди-ФАНТАСТИКА, это для меня безусловно. )
3) ФАНТАСТИКИ слишком немного, чтобы разделять ее на российскую и зарубежную. К ней я могу отнести Хайнлайна, Херберта, Стругацких, Олди и еще несколько человек. Засим позволю себе сделать вывод: ФАНТАСТИКА есть и в России, и за рубежом, и Олди к ней относятся.
Теперь к частностям. В спор относительно "Баламута" я не включался, пока не прочел третью книгу. Теперь же, прочитав предварительно всю переписку по этому вопросу, хотелось бы высказать несколько собственных замечаний. Да, "Баламут" не читается на одном дыхании, как "Путь меча" или "Герой... ". Да еще и невозможность прочитать его весь сразу. И при всем при этом мне так и непонятен смысл претензий к тексту Константина. Вы, Константин, ничего не имеете против идей, сюжетных линий, но Вас не устраивает антураж и несоответствие реалиям Древней Индии? Но ведь задачи полного соответствия и не ставились авторами. При этом те несоответствия, которые Вы обнаружили, были авторами объяснены в рамках форума.
Ваше восприятие во многом кажется мне сходным с восприятием некоторых участников ФФ, сфера деятельности которых относится к программированию, книги "Мессия очищает диск": "в "DOOM" уже никто не играет, программировать подобным образом невозможно" и т. д. > Ведь это естественно, что профессиональные писатели знают о предмете меньше профессионалов, изучающих этот предмет.
Однако свойство хороших писателей (Олди я к ним отношу) в том, что они знают о предмете меньше профессионалов, но больше всех остальных. Да, возможно Олди могли бы потратить 5-6 лет и написать "Баламута" в полном соответствии с реалиями Древней Индии, но мне кажется не очень целесообразной такая трата времени. Но какие они берут идеи, в какое окружение их помещают, как реализуют! Вах!: - )
Есть у меня такое ощущение, что не антураж Вас не устроил, а несоответствие ожидаемого и действительного. "Баламут" очень резко отличается от всего, написанного Олди. Но Олди не были бы Олдями, если бы не изменялись и не развивались. "Баламута" мне нужно будет перечитать еще хотя бы пару раз, прежде чем я смогу сказать, что осознал все смыслы и подсмыслы. Да и тогда...
А Вы сходу устроили секир-башка. Очень интересно было бы прочитать Ваше мнение относительно идей "Баламута", опустив при этом антураж, раз он так Вас задевает. С уважением, Глеб.
— Так вот — отличная вещь. От начала и до конца. Мне немного жаль, что третья книга чуть слабее второй, что концовка чуть недоигранная, что ли. Возможно, не все сказано. Вот в "Герое... " было все. Но в общем — пять. (И как вы только не запутались в сюжете? ) По прочтении у меня появилось желание сделать перерыв, перечитать и выразить свои впечатления в письменной форме (рецензии). Често говоря, такое бывает очень редко.
— Недавно прочитал трилогию Г. Л. Олди о Черном баламуте. Понравилось, ну очень. Вопрос к тем кто имеет представление о индийской мифологии и читал эти книги. Стыкуется-ли текст Олди с мифологией. Или у них достаточно вольная трактовка мифов.
— Стыкуется. Но трактовка вольная.; - ) Не существует однозначного изложения индийской мифологии. Как и любой другой мифологии. На то она и мифология.
— Насчет индийской не знаю, но насчет ГДБО такую проверку я проводил. Фактический материал полностью совпадает с Куном и другими доступными мне источниками. Так, что, ИМХО, В историческом смысле Олдям можно доверять...
— Прочитал "Грозу в Безначалье" и понял, что читать нужно все три книги и разом. Дождался выхода всех трех, отпуска, и залег. Впечатление сильное. Пару дней не мог начать читать что-либо другое. Завораживает эта трилогия как-то. Правда, тоже не силен в классификации индийских богов и героев, поэтому дал почитать все это другу, более продвинутому в этом вопросе. Ждем-с...
ЧЕРНЫЙ БАЛАМУТ
— В субботу (24.10) ходил к нам на Крупу. Тоска. Сплошной Головачев в самом разнообразном виде. Он слегка разбавлен был Фраем ("Гнездами Химер") и перумовским АМДМ. Смог найти лишь ЛГ Лукьяненко, в одном только месте и последние "Ватерлинию" Громова и "Я возьму сам" Олди. Надеялся найти третью часть Черного Баламута, но в очередной раз надежда оказалась несбыточной.
— Начали с "Черного Баламута" Олдей, закончили "Письмами Баламута" Клайва Стейплза Льюиса. Только и всего-то. Первое — муть, второе — вещь.
— IMHO ты не прав, и то и то — вещи, каждая по своему. конечно...
— Но очень неприятно, когда трактуются не мифы, а трактовки мифов. Да и уровень Махабхараты настолько выше, что ЧБ после нее выглядит несколько... неумным, что ли.
— А у нас "Иди куда хочешь" — сколько угодно. А вот "Ватерлинии" нету, да и "Я возьму сам" — промелькнуло и исчезло. Зато Г. — сколько хочешь.
— Как выясняется, знание, а особенно любовь к мифологии мешает читать подобные книги.
— Мне — не мешает. Или тот кому не мешает либо плохо знает, либо не любит мифологию ? Так сказать, по умолчанию ?
— Хочу выразить большую признательность Вам за книги , которые продолжают с завидным постоянством выходить. Особенно хотелось бы отметить цикл "Черный баламут". Интерес, занесенный "Князем света", начал разрастаться и шириться, за что большое спасибо!!!!! Маленький банальный интерес — откуда можно заказать 3-ий том (ну вроде везде смотрел)?? Заранее спасибо!
— Неужто меня не глючит и "Баламут" всеми присутствующими дочитан...
— (V'Bann) Ка-акой такой "Баламут"?
— "Ч-ч-черный"...
— (V'Bann) Я все еще не вполне понял, о чем речь... это вроде бы что-то от Олдей, да-а? Я пытался читать одну часть, с обычным результатом — первые несколько десятков страниц и все. А фраза про "закон соблюден" мне известна... не знаю откуда, но уже много лет. Видимо, из какой-то хорошей книжки. Такие дела.
— И мне — из хорошей: из Олдейского Баламута... "Закон соблюден и Польза несомненна, а Любовь — при чем тут Любовь?" (с) Олди. Я говорила о "Черном Баламуте" Г.Л. Олди: в трех книгах, объединенных героями и сюжетом — индуистский пантеон богов и три эры: Закона, Пользы и Любви. Мы живем в Эру Пользы — т.к. Эра Закона закончилась ьитвой на Поле Куру. Вдохновитель битвы — полная аватара младшего в семье богов, Кришны.
— Только Любви, Закона и Пользы. Именно в таком порядке. И — только Вишну. Кришна-то и есть его аватара.
— Ну вот. Читала-читала и не вычитала.:( Когда же была Эра Любви? Нямс, не наступила она еще, как мыслится. Или первоначальный хаос и зарождение сущего и мыслились проявлениями Любви? Вечно я все путаю. Баламутно помнится, пмаешь ли... :)
— Было-было. В трилогии и описывалось. Дескать, сначала вообще все делалось по любви, посему ни закон, ни польза ни к чему были. (Первая эпоха, вот имен не помню — двапара-юга?) Золотой век, короче, хотя и был он всех прочих длиннее. Потом пришла пора эры закона, а уж потом — и пользы (кали-юга, наша родимая).
— Как я понял — таки перед Эрой Закона была именно Эра Любви. А потом уже Дхарма умертвил Каму... ;)
— Какая вещь бесконечная — этот Баламут! Уж и прочитала, а все что-то новое узнается. От тех, кто был внимательнее... Thanx! Закон удушил Любовь, и от этого проистекла Великая Польза...
— (V'Bann) Я эту фразу помню не менее пятнадцати лет. Встречал ее явно не у Олдей. А давно ли написан Олдейский Баламут?
— Глюки? Наведенные воспоминания? Дежа вю, то-бишь, дежа антандю... Знатоки всего, расскажите!
— (V'Bann) Невозможно никак. Помню, как произносил это в школьном коридоре по поводу кое-каких разборок. Так что фраза — не из Олди.
— 1. Ты читал в детстве индийский эпос в подлиннике.
2. Ты — чья-то аватара... ;)
— Олдей. :)
— (V'Bann) Я давно подозревал. Однако связывать это с Индией и в голову не приходило. Срочно надо консультироваться с Вязниковым. Или у Лукьяненко?
— Да, Володя, сходи-ка ты к Грею на консультацию, может порошочки какие пропишет... ;-)
— Может, читал "чужими глазами"?.. (с);) Лучше консультироваться у перво-... то есть, второисточников — у Олди. Суровость твоих рецензий вызывает ассоциации с Индрой-Громовержцем, но у него юмора поменее... Нет, хватит, так можно далеко зайти. :-Х P.S. Не принимай всерьез. ;)
— Ну, за всех, естественно, сказать не могу и не хочу, но я читал только изложения индийских эпосов типа "Махабхараты". Мне олдевский Черный Баламут понравился (правда, не читал последней книги). Но вполне отдаю себе отчет, что прочитав хотя бы тот том "Махабхараты", что есть у меня, восприятие мое олдевской трактовки событий могло быть и другим. Я читал "Старшую Эдду" и пересказы скандинавских сказаний, "Гэсэра" и его прозаический пересказ и представляю _НАСКОЛЬКО_ может отличаться изложение каких-нибудь событий в оригинале (переводе) и в достаточно кратком пересказе. Правда, Черный Баламут — это все же не пересказ "Махабхараты", а книга написанная по мотивам, использующая ее антураж. И тут уж зависит от отношения каждого конкретного человека к такому использованию мифов. То есть, насколько человек — пурист. Мне оригинальные трактовки мифов нравятся. Так, например, мне весьма нравится "Загадка Прометея" Лайоша Мештерхази. А в ней мифы времени Геракла весьма своеобразно трактуются. Кстати, вспоминал о "Загадке...", когда читал "Герой должен быть один" тех же Олди.
— "Черный Баламут" — "хорошо, и хорошо весьма". Категорически не согласен с мнением, будто сплав времен и социумов принижает "высокую фэнтези". Как раз наоборот: узнаваемость характеров и событий, потрясающие лексические параллели — это как бы перевод с мертвого языка на язык живых. Вольный, но мастерский перевод, позволяющий мне войти в миф, воочию наблюдать происходящее и сверять древнюю историю с "текущим моментом". Более обоснованными выглядят претензии к слишком сложной композиции романа. Но лично я от этого неудобств не испытывал.
— Черный Баламут. Название серии, уже есть три книжки. Мне не понравилось. Идеи, мне понятной, либо нет, либо она очень хорошо замаскирована.
— H-да... Гигант ты, человече. Кстати, что подразумеваешь под идеей? Мне показалось, что практически во всех произведениях Олдей так называемые "идеи" весьма прозрачны для читателя.
— Смена мировоззрения чем тебе не идея?
БЕЗДНА ГОЛОДНЫХ ГЛАЗ
— Сами против себя боритесь... Это у вас там что-то противоречит :( Тварьцы, кстати, весьма похожи на х-тианских монахов, умервщлявших плоть аскезой ради неких философских принципов отринутых позже мировой общ-ностью как неэстетические... Вот так и появилось исскуство Возрождения, принявшее в кач-ве переходящего знамени идеалы античной калокагатии.
РАЗНОЕ
— Очевидно, что фэнтэзи, как жанр, себя исчерпало. Кризис жанра, так сказать. Толкиен и Желязны мне очень нравятся. Но после них... В общем, повторы и самоповторы. Впечатление такое, что пишут по одному шаблону. И зачем? Или с психикой не в порядке, или ради денег. Только без обид!
— Первый раз вижу письмо от человека, прочитавшего _всю_ фэнтези... Можно ли спросить столь начитанного человека: Толкиену или Желязны подражали Олди? А кому подражал Сапковский? А кому... ладно, для начала хватит.
— Ну, погорячился я. Хотя, начал читать Олдей... и через пару страниц закончил. Вот так. "Сумерки" какие-то.
— "Сумерки мира"? — и что именно тебе не понравилось? Человек идет через лес (так начинается книга) — это что-то необычное, плохое? Не в обиду, но слишком многие пишут так: "...начал читать, через 2 (3, одну главу) бросил, следовательно книга — плохая". Слишком быстро, слишком легко отказываются, ищут "развлекалово", не хотят задумываться. :(
— Олди подражали Желязны. Сапковский: Толкин — мир, Желязны — характеры.
— А где в Бездне Голодных Глаз подражание Желязны и каким именно книгам? Поконкретнее можно? Характер какого героя из произведений Желязны соответствует характеру, скажем, ведьмака?
— Скучно писать — сложно. Издеваться над читателем, кидая бессвязные куски, пусть даже стилистически безупречного текста — сложно. Заставлять видеть смысл там, где его не видел сам автор — сложно.
— Что понимать под "скучно"? Что для одного скучно — для другого интересно... Олди читал? Многим покажется скучно...
— Вот, кстати, парадоксик, а? Одному из рьяных поклонников SG Олди ну никак не идут, он даже и дочитать-то до конца, если мне память не изменяет, ни одной книги не смог, а сам SG признался, что их книги ему нравятся.
— Что же до планки в фэнтези — то пока в наших палестинах ее определяют Логинов, Олди, Дяченки.
— Ну Логинов понятно, от романа к роману все круче (впрочем, ЧК-2 не читал еще), а вот у Олдей и Дяченок ты что имел в виду? Не "Я возьму сам" ли и "Пещеру"?
— Сериал-то babilon 5 — аля Олдя: философский боевик.
— Ой, мама, смотри, это реклама!.. Ну ладно, пусть боевик. Может быть, даже и философский чуток. Но сравнивать babilon 5 с творчеством Олдей — все равно что мешать кислое с пресным. Проблематика, мягко говоря, разная. И способы подачи материала.
— Да я и не сравниваю. Разные оне. Только суть у них одинаковая — философский боевик.
— (V'Bann) Что ты, что ты... Турбореализм — это олдевский "Путь Меча".
— Олди? Просветите, пожалуйста, насчет этого писателя(писателей).
— Что тебе сказать — бери и читай! В любом случае — не пожалеешь.
— А чего просвещать, Олди они и есть Олди, слог хорош, пишут живо, но иногда впадают в филосовский бред, а это им не идет. В начале советую почитать "Путь меча", а потом к чему потянет "Зверь-Книга" "Ожидающий на перекрестках". Если нииид(надо) по подробней пиши.
— Просвящаем — це Дмитрий Громов и Олег Ладыженский. Авторы замечательного цикла БГГ (Бездна Голодных Глаз), таких не менее замечательных книг, как "Герой должен быть один", "Путь меча", "ЧЕрный баламут", "Мессия очищает диск", "Пасынки восьмой заповеди" и др. Читать стоит. Если, конечно, твои вкусы не соответствуют вкусам Хозяина эльфятника. (2ВБ — без обид?)
— Ты хочешь сказать, что мои вкусы соответствуют?
Мне вот Олди не понравились. Правда, читал я только "Пасынков..." и еще что-то, про кого-то-там-на-перекрестке... Пасынки мне показались какими-то скомкаными, недоделаными и скучноватыми. А вторая вещь... Ну, пока читал, не мог избавиться от ощущенияя, что читаю не самый удачный перевод Желязны...
— ИМХО ничего подобного, а "Пасынки..." далеко не самая лучшая их вещь. Почитай-ка ты лучше Дорогу...
— Во имя Дмитрия и Олега и Писательского Духа — аминь! ;-))
— Сейчас тебе Банников расскажет сколько книг Олди он начинал читать и забрасывал на какой-нибудь странице. По мне так это самые добрые писатели, встреченные мной в последнее время. Не могу мотивировать, но это ощущение было и при чтении Герой должен быть один, и при чтении Пути Меча. И есть ощущение, что люди хотят сказать что-то своими книгами. По-моему, достойные внимания писатели.
— "Злые Лукьяненко и Брэдбери тут больше не живут! Теперь тут живут добрые Олди-с-Топорами!" (с) SU.BOOKS ;))))))))))
— (V'Bann) Я ограничился бы минимумом — "Витражи патриархов", "Пасынки восьмой заповеди", "Мессия очищает диск"...Массаракш. Помню, что у Олдей четыре неплохих книги, но обычно вспоминаю только три названия. Причем почти всегда не те три, которые вспомнил в прошлый раз. Однако точно помню, что их четыре. Блуждающий склероз какой-то. Хотят что-то сказать? И у меня есть такое ощущение. Хотят... Жаль, что желания так редко совпадают с возможностями.
— Я надеюсь, Владимир, ты не будешь отрицать моего существования? А раз так, то для, хотя бы, одного читателя, их желания совпали с возможностями. А я лично знаю 3 (трех) людей, которые со мной согласны. Кстати, это один из немногих случаев, когда моему мужу понравилось то, что нравится мне. Последний раз он бил меня Осенними визитами по голове. За то, что заставила его потерять сто-олько драгоценного времени. ;)
— Часто начинаешь чтение какой-нибудь книги с определенными ожиданиями. И если эти ожидания не совпадают с реальным текстом, то и появлется отторжение и книги и, как следствие, иногда и всего творчества данного автора. Зная такую особенность человеческого восприятия, я ,как правило, предпочитаю делать выводы о книгах (особенно, если этот вывод резко отрицательный) только после вторичного прочтения. Когда я уже знаю, чего можно ожидать. И должен сказать, иногда мои выводы менялись на противоположные. Так было, например, с "Сумерками мира" (Олди).
Я ВОЗЬМУ САМ
— Читаю сейчас Олди "Я возьму сам" и вот встретилось:
"Ненавидеть можно равного, можно — высшего, ненавидеть открыто или втихомолку; но нельзя ненавидеть символ державы, или даже не символ — державу целиком, со всеми ее реками и солончаками, городами и селами, солнцем над горами и дождевым червем на куске дерна!"
(С) Г.Л.Олди "Я возьму сам"
И вот я сижу и ломаю голову — как быть? С одной стороны — мне близка позиция тех, кто говорит: "Да, можно и державу". Я мог бы сказать тоже самое. С другой стороны — действительно, нельзя так, огульно, ненавидеть государство и присущую ему цивилизацию целиком, без остатка. Если конечно это государство не Третий Рейх и цивилизация построена не на "Майн Кампф". В цивилизации ведь есть и мухи, и котлеты. Так может будем ненавидеть мух,и одновременно если не с любовью, то с пониманием относиться к котлетам? Понятно, что мухи они назойливы, лезут в глаза и рот, глушат своим жужжанием, кусаются. В отличие от котлет они всегда на виду и вызывают раздражение, переходяшее в острое неприятие всего остального. И хочется избавиться от мух любой ценой, уничтожить их вместе с котлетами, выплеснуть грязную воду вместе с ребенком вопрошая: а был ли мальчик?
— По дороге удалось купить несколько книг, в том числе "Я возьму сам". И что же? Коллеги-программисты из рук вырвали! Читают взахлеб. Я им посоветовал кратко подытожить впечатления от романа, чтобы закинуть их на гостевую страничку Олди (можно и мылом отослать, если Олди даст разрешение, — спросите его, пожалуйста;-))
— Я роман еще не дочитал, но осталось совсем немного (процентов 10, не больше), так что, пожалуй, кое-что сказать уже можно.
Ну, во-первых, эта вещь мне показалась еще круче, чем "Путь меча", хотя чистого action в ней поменьше. В общем, по-моему, крутизна цикла по убыванию соответствует хронологии событий: "Я возьму сам" > "Путь меча" > "Дайте им умереть".
Во-вторых. Как известно, висящее в первом акте ружье должно в третьем выстрелить. Это я к тому, что, наверное, не зря помянут храм Сарта Ожидающего и имя Марцелл в Медном городе? Неужели Олди имеет задумку на книгу, в которой сольются (или хотя бы соприкоснутся теснее) миры Меча и Бездны Голодных глаз?
В-третьих. Я просто хренею от стихов. Олди, по-моему где-то на ватолинской странице я читал, как кто-то вас упрекал, что вы не указываете истинного автора баллад, и что аль-Мутанабби — реально существовавшая личность. В общем — "раскопали могилу без согласия ближайших родственников покойного" :) Ну, это ладно, но вы мне действительно скажите — ну чьи это стихи? Или, если это переводы — чьи?
В-четвертых. Две фразы из романа будут вставлены у меня в ориджины (разумеется, со ссылкой: (с)Г.Л.Олди). А именно: :)))))))
1) "Мазандеран — Маздай-Дыра"
2) "Куда ты завел нас, Айван ибн-Сусан?"
— (орфография автора сохранена) Hy незнаю, мне "Путь Меча" читается как-то легче, вот взял посмотреть где в "Пути Меча" упоминались Мансурд и Мунир, и вот результат ... приходиться читать сразу две книги: перечитывать "Путь Меча" и дочитывать "Я возьму сам", причем перечитывание движиться гораздо быстрее...
— Ну, я высказывал свое мнение. Кроме того, я говорил, что "Я возьму сам" круче, а не что она легче читается. ;) Конечно, "Путь Меча" читается легче, потому как там оживленное действие. Но в "Я возьму сам", IMHO, больше интересных мыслей и более туго закрученный сюжет. IMHO.
— И как? У меня нет слов. Ощущение одно — восхищение. Дочитала сегодня и так жаль стало, что книжка кончилась. Давно не доводилось испытывать этого чувства.
— Степь хороша... А дождь не убедительный — харьковский дождик.
— Степь?! Дождик?!! Бог мой, откуда это? Там пустыня и пески... И ни капли дождя. Это ты спутал с чем-то.
— (орфография автора сохранена) Степь это да прогнал , но вот так воспринял ... 1я страница — ночь в оазисе холодно СЫРО ... и самум ?! Медный город — дождь. Кабир ( в начале ) мелкий нудный дождь.
ПУТЬ МЕЧА
— (V'Bann) Олди я и сам сейчас... пытаюсь читать. "Путь Меча" с автографом автора. Дошел до прихода к кузнецу за железной рукой, процесса подбора заготовок... И теперь думаю — дочитывать или отложить до худших времен. И так ведь все ясно — станет герой мучаться с этой кованой железякой, потом произойдут какие-нить полумистические чудеса и он со своей рукой станет медиумом, потом окажется, что все это был заговор для всехней пользы... к примеру, появился какой-нибудь внешний враг или активизировалось древнее проклятие, а герой всех спасет нафик. Вот только не знаю — Дзюттэ-Обломок, он что, вроде палача в отставке, да-а? Хорошо бы выяснить, но это ж придется читать еще около полутысячи страниц... А времени нет, да еще и укупил хорошую книжку — из "Миров Стругацких", киносценарии. А еще ведь у "ПМ" продолжение есть... офонареть. Идейка-то на повестушку, и к чему там продолжение лепить, моя голова не есть понимать.
— С точки зрения Блистающих — таки да, Дзюттэ палач по рождению. Кроме как ломать лезвия, этим кинжалом делать больше нечего. Разве что стукнуть противника по голове, как дубиной.
— Да, это тоже верно. Что делать палачу, когда некого казнить? Переквалифицироваться в шуты! Я не воспринимаю "Дайте им умереть" как именно продолжение "Пути меча". Да, мир примерно один, да, мы узнаем о дальнейшей судьбе некоторых героев, но это совсем другая книга, совсем. И дух, и ощущение.
— О "ПМ" не будем — дело вкуса. А продолжение... оно, конечно, продолжение, только кроме общности мира ничего схожего там, разница 6000 лет и т.д.. Да и язык абсолютно_ разный. Кстати, есть еще и предыстория, тоже ничего общего.
— Тяжело тебе... Я уже раз на 4-й перечитываю — и все равно нравится. Дай-ка я теперь по Стругацким поугадываю: 1. Или звездолет терпит аварию, или садится специально.
2. Как бы там в (1) не было народ вылезший из звездолета героически лезет в чужие дела или не менее героически выполняет поставленную задачу.
3. Из них половина дохнет. А оставшаяся половина счастливо возвращается. Это если их было много. А если их было 1, то он тут же немедленно организует/находит подполье.
К "Понедельнику..." все вышеперечисленное не имеет отношения, Понедельник — это здорово. Все вышеперечисленное имеет целью сказать: Не трожь "Путь меча" — он pулез! 8-п~~ Теперь о продолжении. Кабир, Мейлань, Шулма. — 3 книги. А разве есть дальше? Если есть — я за это дело зарплату за пол-года отдать готов! А насчет идейки на повестушку могу сказать: твоя биография тоже поместится в две строчки на памятнике. Вот пример лаконичности. По крайней мере Стругацкие только 1 идею сделали интересную. А тут идея, из которой можно черпать и черпать. Среди сотен томов тут единственный, где обыгрывается _разумная_ вещь, причем как главный герой. Единственное, что мне удалось вспомнить — это y Мерлина, сына Корвина из "Хроник Амбера" была такая же разговорчивая веревка, да и та этой возможности очень быстро лишилась. А Призрак на эту роль не тянет, сильно он самостоятельный. И к тому еще надо добавить стиль речи, удачный юмор книги.Читать интересно и не грузит. Когда читаетшь книгу всегда подсознательно остается впечатление от мест действия. Так вот, что бы не писали Стругацкие — места y них темные и мрачные. Вне зависимости от того, о чем идет речь. Это то, из-за чего я _не_ люблю Толкиена.
Во, блин, прорвало :).
Из всех книг, что я прочитал, а прочитал я их много, в памяти остались Лайв Эспер Андерсен "Тебе этого не понять", Олди — "Путь меча", Роберт Асприн — "Шутовская рота, и т.д.", "Мифо-толкования", Хайнлайн — Комическая пехота и вообще все из его космической фантастики, Зилазни — "Хроники". Это все — как вершина горы, видно издалека. Много еще хорошего читал — но y Стругацких заметен только "Понедельник начинается в субботу".
— Зарплату? Отдавай.
"Дайте им умереть" — после-история через несколько сотен лет. Действуют метательные ножи Бао Гунь и потомок знахарки Ниру, потомки остальных главных героев, но непомнящие о предках, Гвениль, потерявший один отросток гарда, и огнестрельное оружие, осознающее себя и не испытывающее желания жить. Гораздо более философское, на мой взгляд, произведение.
"Я возьму сам" — предыстория за 800 лет, повествование про жизнь Абу-т-Тайиб аль-Мутанабби, "восшествие" его на престол Кабира и осознание (очень-очень краем) себя Фархадом иль-Рахш фарр-ла-Кабир, тогда еще не являющемся Фарром Кабира.
Читаются обе — на ура. Приведенное мной ни в коем разе не ичерпывает содержание этих прекрасных книг.
Олди — великолепны, в своем стиле.
Стругацкие — отличны, в своем.
Сравнивать или смешивать — невозможно.
Это мое мнение.
— (V'Bann) Если бы ПМ был рулез — я бы его прочел еще год назад... или больше. В общем, когда активно искал, чего отхватить нового и интересного. А я говорю — читать неинтересно. Докажи обратное. Ты так тщательно пытаешься потоптаться по АБС, как будто я их здесь невыносимо долго рекламировал и всячески противопоставлял Олдям. Relax.
— Гм, а как это наезд на Стругацких повышает ценность "Пути меча"? Чтой-то я не совсем понимаю связь между АБС и "ПМ" И как короткий жизненный путь (кстати сомневаюсь, что он действительно такой) господина V'Bann оправдывает некую гм...высосанность из пальца "ПМ"? ИМХО никак. Я так и не понял, почему некоторые фанаты считают, что обругав другого автора они возвеличивают своего? "Повергая чужих богов, утверждаешь своих..."? Все равно кроме идеи в книге должна быть еще такая вещь как интересность, а в "ПМ" ее нету. Нетути.
— Хм. А по-моему вы друг друга стоите... :)
— Будь ласка, назови мне _хоть одну эхотажную книгу_, которая не подходит под твое определение. Если тебе не понравилось, книга еще не плоха. А Олди здесь при чем? — ну нравятся они ему, ну не нравятся тебе, ну и что? Зачем ты поступаешь так, как советуешь не поступать Михаилу? Мне нравятся и Стругацкие, и Олди, и Толькиен, и мороженое с шоколадом, ну и что?
— Кстати, есть еще и предыстория, тоже ничего общего...
— Если ты о "Я возьму сам", то это и не предыстория "Пути меча" вовсе. С таким же успехом ее можно приписать к "Бездне голодных глаз", ведь там Сарта упоминают и часть событий происходит в Городе. ;)
— Можно, но мир-то Пути Меча, хотя как и сказанно — общего мало.
— Дык, в том-то и дело, что не совсем.
Далеко не совсем. ;)
— (V'Bann) Дочитал. H-да. Так и не понял, за что хвалят "Путь меча"... за юмор? Таки да, есть он. Местами, правда, слегка отдает деревом твердых пород. Турбореализм — это олдевский "Путь Меча".
— Сама идея, как всегда, у Олдей, очень хороша. А вот исполнение... :(
— Поконкретней, плз. Я ничего особо злобного не обнаружил, и в целом "ПМ" мне нравится как в идеологическом плане, так и в плане технического исполнения.
— Не, ПМ — однозначно правильная книжка, жаль Олди на ДИУ так свалились со стиля. И, судя по ЧБ, возвращаться на него не собираются... ;-(((.
— Дык волшебная сказка закончиласи и начались суровые будни. Скажу только, что после прочтения эпилога "Путь меча" я подумал, что зря он Хамиджу в жены взял...
— Ну... Вопрос спорный. Цвета у ПМ и ДИУ слишком разные, но мне понравились обе книги...
— Господа! Благодарю вас за "Черный Баламут". "Продирался" только через первый том. Но какая отдача! Считаю, что этот жанр стоит на первом месте для любителей фантастики, т.к. он создает прямую связь человека с тем, что должно быть у него в "корнях". Вы позволили мне очень легко начать чтение книг по Индии. Сравнивать официальные источники с "Черным Баламутом" дает настоящую подпитку для изучения. Спасибо вам!
— Я, кажется, уже знаю, кто таков Колобок - давеча осилил Олдей, "Грозу в Безначалье". Кстати, уж не сериальное ли начало эта книга?
— В цикле "Черный Баламут" три книги. "Гроза в Безначалье", "Сеть для миродержцев" и "Иди куда хочешь". Последняя заканчивается довольно своеобычным образом, практически перекрывшим дорогу для дальнейших дописок. То есть просто некуда. Да и все завязки, тянувшиеся с первого тома, в третьем слишком явно закрыты.
— Вот, "Баламута" перечитывал, и заметил:
— Как ты себе это представляешь, Кришна? Волей судьбы все мои друзья находятся здесь, в Хастинапуре, а все враги, по непонятной роковой случайности,- там, вокруг мятежных сыновей Панду. Послушай я тебя, уж не знаю, зачем, меня дурно приняли бы там и косо посмотрели бы здесь...
Что-то это мне напоминает :))
— Как что? "Каламбхук-каламбхук, я тебя сьем!"
— Hy почему сразу плагиат? Просто народ прикалывается над известными вещами. Взять хотя бы песню (не помню из какой книги):
"Кедр зеленый, кедр кудрявый, Раскудрявый кедр резной Мы с подружкой со смуглянкой Да под кедром, под сосной!"
Hy или там выражение (из той же книги) - "Харе крышка!" "А вы - булочки, булочки!" :-)
БЕЗДНА ГОЛОДНЫХ ГЛАЗ
— У Олди в "Ожидающем на Перекрестках" была цитата из несуществующего произведения: "... Когда мир станет обыденным и реальность Бога уйдет из каждого дерева и грозовой тучи, тогда умрут мифы ип ридет время низких потолков, пустых сердец и рассудочных взглядов. " А ведь хорошо сказано. Именно такое ощущение давило и мучило меня многие годы, а потом я устал, и перестал чувствовать, и стал почти роботом, почти мертвецом - потому что это превращение живого и прекрасного Мира в декорацию - невыносимо.
Генри Лайону Олди посвящается:
"Мы - Бездна, - кричали эти глаза. - Мы - Бездна Голодных Глаз... "
Дорога. С нее не свернуть назад. Живущий в последний раз?
Сквозь сумерки мира в забытый дом, где властвует только страх.
Зайти - и узнать, что разбил давно свои витражи патриарх.
Попав в переплет - не терятся, восстать из рая несбывшихся снов, И в образ войти - чтоб себя не узнать в картине из древних снов, Но вот Перекресток. Пора идти, пока Дом не видит нас...
Мы - Бездна. Мы - те, кто ушел с Пути. Мы - Бездна Голодных Глаз.
Kail Itorr
— По непроверенным данным из сомнительных источников, по мотивам "Витражей патриархов" Олдей выходит шлягер "Витражи-и-и-и! Эт-та наша жи-и-изнь! ", и кроме того студия Диснея снимает детский вариант книги - "Чудеса на витражах"; )
И кстати - "Мир лишь луч от лика друга, все иное - тень его", это чье? Я не узнал...: (
— Дракон/Зверь, что внутри человека — это как у Олдейских Пустотников... против них надо бороться, ибо они противоречат сущности человека.
МЕССИЯ ОЧИЩАЕТ ДИСК
— Мне не меньше, если не больше "Героя... " нравится "Месссия очищает диск".
— Если кто читал, как вам наезд(ы) на Олди в Пелевинском "СССР ТАЙШОУ ЧЖУАНЬ"?: )
— А не анахронизм ли это? "СССР Тайшоу чжуань" написан не позднее самого начала 90-х...
— В файле даты нет... Но певички, "Сын Хлеба"-Сын Неба, правление под девизом етц., — какая-то связь есть!
— Ы-ыыыыы!... (Бессильно поникаю). Да как же ты, жэнь хаовый, вообще мог что-то понять как в "СССР Тайчжоу Юань", так и у Олдей (или, скажем, у Латыниной в Вэйском цикле), если ты ничего из китайцев - хотя бы самое известное, "Рассказы Лао Чжая о необычайном" Пу Сунлина, уж не говоря о "Троецарствии", скажем, - явно не читал?! Все дело в том, что у Пелевина идет игра в китайскую новеллу (притчу-быличку), певички - непременный атрибут всей китайской городской прозы, Сын Неба - титул императора (а автор незабвенной "Целины" именуется, ясен пень, и Сыном Хлеба), "правление под девизом... " - в ряде стран Дальнего Востока официальное летоисчисление шло по годам правления императоров (или там королей - в Корее), а каждое правление имело свой девиз...
— Во первЫх строках своего письма хочу сказать Вам, что "Мессия очищает диск" - одна из самых СТИЛЬНЫХ вещей, которые я читал. Чтобы оценить ее по достоинству, нужно прочитать Пу Сун-Лина, Лао Цзы и хотя бы что-нибудь по истории Китая. "Речные заводи" и "Сон в красном тереме" тоже было бы неплохо. А кто не читал, то не сможет КАК СЛЕДУЕТ оценить всю стильность этой Вашей вещи. А вот для "Пасынков" читать много не надо... Да и для "Героя".
ПИСЬМА
29
Олег и Дмитрий. Я просто восхищен вашим писательским талантом. Но сожалею по поводу вашего отношения к публикациям в Интернете. Хоть я и предпочитаю иметь твердые копии книг, однако мне гораздо более по душе отношение Лукьяненко, который сказал, что "к сожалению, в контрактах теперь прямо запрещается публиковаться в и-нете до выхода книг в издательстве" (за дословность не ручаюсь, но дух соблюдьн). Я, конечно, совсем не против того, чтобы авторы получали за свой труд деньги, также понимаю, что вы не гонитесь за славой - теперь она за вами гонится. Но все же... Ну не по-русски это!
30
Hello Oldie, Очень нравиться то что вы делаете (пишите): ) И не только мне, скольким людям давал почитать ваши книги еще никто не остался равнодушным (всем очень! понравилось) Вот только с покупкой книг проблемы : ( не могу их найти - купил уже 6, но вот появятся еще куплю... Но кроме бумажного варианта хочется иметь и электронный - очень удобно искать цитаты и не замызгивать книжку (я цитаты в сочинениях использую, если вы не против ) Вот и хочу обратится к вам с просьбой о предоставлении этих самых электронных вариантов (конечно полных версий) я понимаю и уважаю ваше авторское право и за нераспространение ручаюсь, тем более что на покупаемость мной ваших книг это не повлияет - не могу я читать с экрана голова и глаза болят... (конечно я могу постаратся и найти эти файлы в других местах, они там конечно есть, но думаю будет честнее попросить их у вас.. ) Щас у меня уже есть(в виде файлов в полном объеме) это то, что достать очень легко. Вот и хотелось бы как-то получить все остальное что вы написали... Я понимаю вашу занятость и возможность отказа(в связи с договорами и личными принципами), я не обижусь так что решение за вами. Что могу сказать точно - вас читают, любят и уважают. Пишите побольше!
Только вот мало ваших книг к нам в город привозят: ( щаз спрос все на любовные романы а на нормальые произведения читателя мало... при вашем качестве исполнения с той красотой языка: )... в общем даже моя учительница по русскому языку вас очень хвалит а ей уже под 50...
31
Здравствуйте, сэр Генри! И спасибо вам за ваши книги! Давно хотел выразить восхищение вашим творчеством. "Герой должен быть один", "Путь меча", "Войти в образ" - давно и прочно обосновались на полке моих любимых книг.
А "Герой"... Я считаю его одной из трех лучших книг, прочитанных мной в жизни (ну, если два моих десятка можно назвать сколько-нибудь значимым жизненным сроком). Две другие: "Час Быка" Еффремова и "Гравильт "Цесаревич" Рыбакова. Надо признать, вы попали в хорошую компанию.
А теперь о наболевшем. После прочтения "Героя" (и последующих перечтений) я с нетерпением ждал новых книг. И что же... "Пасынки" - хороши, "Мессия очищает диск" - очень хорошо, "Дайте им умереть" - я ждал большего, но все равно хорошо. Книги - на высочайшем уровне. Хороши, нет слов... Но где шедевр?! Да, знаю, что каждый раз шедевр не получится. Да, знаю, что "Мастер" выходит из-под пера не каждый день. Но, черт возьми, как хочется-то! Больше Олди, хороших и разных...
"Черный Баламут" (к сожалению, не прочитал еще третью книгу, не могу найти в продаже) меня сперва вообще поверг в шок. И это Олди?! Изящный, тонкий, остроумный, элегантный, но самое главное - оригинальный? Я с горем пополам продирался сквозь первую сотню страниц - меня мутило, каждая фраза казалась неудачным повторением БГГ, каждая новая глава оставляла ощущение усталости... Изящный, местами вычурный стиль остался, но за ним не было ДУШИ. Не чувствовалось ее. Я готов был плакать. Я ругался. Я говорил друзьям, что Олди - конец, Олди исписался, вычерпал себя до дна и скребет теперь донную муть вместо чистой воды. Я одолел полкниги. Бросил. Сказал себе, что не стоит ждать большего и лучше снова вернуться к "Герою" или "Войти в образ". Почувствовать за страницами книги душу.
К "Баламуту" я вернулся через два месяца, совершенно случайно. Прочитал еще пятьдесят страниц, ужасаясь мертвой красоте слов... И еще тридцать. И вдруг... О, чудо! Олди вернулся, властно сместив того, чье мертвое дыхание я ощущал предыдущие страницы. И повеяло жизнью. Повеяло "Героем". Слова ожили, вслед за ними ожили герои и боги, люди и картины битв... Загрохотала Великая Битва. Я готов был петь. Дождался! Черт возьми, дождался! Из-под темных покрывал мне показали краешек шедевра... В один миг была проглочена вторая книга трилогии. Шедевр ясно вырисовывался на горизонте...
Надеюсь, что третья книга будет не менее живой. Я больше не хочу встреч с Пустотой. Честное слово, не хочу...
Вопрос: что за незнакомец был автором первой половины "Грозы в Безначалье"? С уважением. Screamer P. S. Извините, сэр Генри, если что не так, и в моих словах Вы обнаружите грубость или неуважение. Поверьте, лишь мое недостаточное умение плести витражи тому виной, а отнюдь не недостаток воспитания.
(после ответа)
Здравствуйте, сэр Генри!
Спасибо за столь содержательный ответ на мое предыдущее письмо. Прямо скажем, ни на что подобное я и не рассчитывал. Это как разговаривать с гипсовой статуей профессора И. М. Губкина, установленной в читальном зале нашей Академии. Авторитет! Все понимает и молчит. А если статуя внезапно начинает отвечать, причем не просто отвечать, а искренне вникая в беды заучившегося студента... Это, как говориться, номер. Приехали. Пора обращаться за помощью к дюжим молодцам в белых халатах...
Извините за сравнение со статуей. Но не смотря на приятный (в отличие от статуи) сюрприз, шок - сравним. Оказывается Олди - живые люди (?! )
Прошу прощения за хлопоты, что доставила вам расшифровка моего предыдущего письма. Больше постараюсь таких глюков не допускать.
Насчет "Грозы в Безначалье". Возможно, вы правы, и "Гроза" мне просто не "пошла". Может, слишком велик оказался стресс "вживления" в иную культуру — "далекую и чуждую" (хотя после прочтения второго тома "Баламута" она стала мне почти родной) или просто выпало читать "Грозу" в неудачный момент... Не знаю. После перечтения все встанет на свои места. Пока могу сказать лишь одно: буду ждать новых книг. С нетерпением.
Насчет книг... Будут ли издаваться сборники новых рассказов? Я с огромным удовольствием прочел сборник "Герой вашего времени", выходивший под одной обложкой с романом "Войти в образ" (ваше издательство, если не ошибаюсь), а также рассказы, включенные в романы "Дорога" и "Войти в образ". Огромное впечатление на меня произвел "Мастер". Так мало строк, так много смысла... Спасибо!
32
Здрасте еще раз!
Генри Лайон Олди! Я слышал, что под этой личиной скрывается два соавтора. А кто они? Ну, первый, которого я узнал - Дмитрий Громов.. Верно? Даже если и не верно, у меня возник такой вопрос: как у вас получается так писать, что в книгу буквально ныряешь, а выныриваешь глубоко утром.. Стандартный ответ - талант. Но он стандартен, а потому, наверное, вы так не ответите. И еще, у нас возникло такое разногласие - какова хронология серии о пустотниках? Потому как я прочитал в том порядке, в каком мне их вручили, но вручили с предупреждением, что хронология там мало соблюдается. Так вот.. И еще, есть продолжение после "Страха"? Агым, что-то я многовато назадавал вопросов, потому спешу откланяться. SYL, Arter
33
Здравствуйте, ОлДи!
Во-первых, поздравляю Вас с выходом нового романа "Я возьму сам"! По моим подсчетам, это Ваш ТРИНАДЦАТЫЙ роман (из опубликованных). Если я неправ, поправьте. Если прав... Мои поздравления!!! Надеюсь, на одной чертовой дюжине Вы не остановитесь.: - ) Польша, Китай, Греция, Индия, теперь Аравия... Куда еще предстоит отправиться?
Во-вторых, вопрос к уважаемой редакции ньюслеттера "OldNews". Возможна ли подписка на него с интернетовского адреса? Если да, то как это сделать?
И в-третьих, о переизданиях. Когда выйдут "Баламут" и "Путь Меча"? И не планируете ли Вы переиздать "Мессию... "? Дело в том, что в Москве эта книга в последнее время стала практически _недоставаемой_, и это подтверждают все "книжники", с которыми я об этом говорил: - ((((((. Не дайте нам умереть! (С) почти что Г. Л. Олди. Всего наилучшего. Евгений Смирнов.
НАМ ЗДЕСЬ ЖИТЬ
— Здравствуйте, многоуважаемый Генри Лайон!
Сегодня на лотке города-героя Москвы замечен новый двухтомный Олдtво-Валентиновский роман. С чем, собственно, и поздравляю... В-))) Желаю Вам (и нам тоже), чтобы Вы нас почаще радовали своими книжками! Успехов в творчестве и не только! Здорово! Радуете вы нас, господа писатели... Позавчера вышли НЗЖ, вчера — "Черный Смерч" Логинова. Сегодня в Олимпийском я их уже купил... Обе новинки уже лежат практически на всех лотках ярмарки, где торгуют фантастикой... Rulez! Еще раз спасибо!
Кстати, что на очереди? (и из переизданий, и из свежих вещей)? Я слышал, там ЭКСМО затеяло ПСС Олди, это правда?
— Во время очередного рейда на книжн. рынок Петровка мною было обнаружено и изьято 2-х томник Олди & Валентинов "Нам здесь жить":-))) Обложки , как ни странно, очень даже ничего... А вот бумага — это что-то, ну и шрифт, как полагается — для подслеповатых новорушей :-(
— А что новая книга Олди&Валентинова (... Нам здесь жить - точно не помню название, но по-моему там что-то про Апокалипсис) уже вышла? А то что-то тут тишина.
ЗЫ. Видел в переходе на Лубянке за 82 p. - 2 тома.
— ...В Разливе продавали по 55 за пару.
— Восторг! Браво! :) Это я по поводу "Армагеддона". Планируется ли продолжение?
— Уррра! Сегодня в руках сабж держал!..
— ...Очередная блестящая книга знаменитого автора, теперь в тройном соавторстве. Армагеддон был вчера, а мы и не заметили...
— А вот теперь - мое мнение по поводу собственно книги: Блин, не знаю, с чего начинать - ругаться или восхищаться... Вы что ж это делаете?!!! Лукьяненко обчитались?! Нафига ж таких мрачностей - "все умерли"?! Эдакие "осенние визиты в мифологическую реальность". И стиль - очень заметно, что не одни писали. BTW - что писал Валентинов, а что вы? Каждый свою часть или как?
P.S.: Миньку жалко :)
— Прочитал. Книга хороша. Там действительно Апокалипсис - локальный. Пересказывать не буду, потому как не умею. :-( ИМХО, прочитать стоит. Хи-хи - там есть проходной герой - Лукьяненко. Он основатель "Перум-фонда", чемпион по греко-римской борьбе и... пахан местной "братвы" :-)
— Я так понял, что он не локальный (Апокалипсис); в мире тоже происходят необратимые изменения (H'даку-ванга цунами устраивает). Просто в этом городе в экспериментальных целях устроили опережение графика ;) А всяких приколов там полно. Кстати вопрос авторам: Кентавр _Фол_ имеет какое-то отношение к _Фролу_ Соломатину, который упоминается в книге? Или это просто совпадение имен?
PS. И еще обстановка в городке и его обитатели мне что-то напомнили "Град обреченный" Да и фамилии что-то подозрительно совпадают. Например: Крайцман в "Апокалипсисе" - Кацман в "Граде". Да и вообще обстановка тихого помешательства и безысходности очень похожа на "Град.."
— Кстати, а ты "Армагеддон был вчера" ОлдеВалентиновский читал? Во, блин, круть накручена круто! ;)
— Мда, господа мои. Честно потратив деньги, отложенные на новые штаны мужу, купили Ваш вчерашний Армагеддон. После чего на следующий же день имела удовольствие наблюдать ошалелое лицо оного мужа, дочитавшего оную дилогию. Еще через день такое же выражение появилось на лице гостившего у нас друга. Тоже дочитал, бедняга. Еще больше заинтриговало их единогласное определение "Армагеддона" как "страшной книги". Прочитала, отложила, подумала, к себе прислушалась - что там внутри шебуршится? А ведь действительно страшно, господа.
Раньше мы в Кабир в гости да в каризы на экскурсию ходили, индийский танец-спектакль смотрели. А нынче Город к нам сам в гости пришел. И тянет посмотреть, не раскрылось ли небо там, за окном, до самой своей золотой изнанки. Так, чтобы прозрачные ворота осколками вниз посыпались. И даже мысли не возникает о том, что так не бывает. Бывает. И алтарка вон там в углу горит, кухню вместо неработающей батареи согревает.
Злые вы, господа Олди. И Валентинова за собой сманили. Видно, очень вам захотелось _в нас_ вложить душу. А как ваша душа локотками пихаться начала, устраиваясь, так и наша проснулась, глазками заспанными проморгалась да и вытаращила их во всю ширь: чой-то у вас тут деется? Только вот куда локотком заедут - это по-разному бывает. Если просто под ребра, то еще перетерпеть можно, а вот если под дых...
А вообще, это я так, слишком высоко на подложенной вами булавке подпрыгнула. Не обращайте внимания, продолжайте души препарировать, ведь "может, они для того и существуют, чтобы" их кто-нибудь препарировал.
Спасибо за то, что дали почувствовать себя тоже немножечко богом.
_____________________________________________________________________
РАЗНОЕ
— Что же до популярности Олди - так о том говорит уже тот факт, что в Киеве здоровенная сеть магазинов по торговле ковролинами и прочиим ковропокрытием нарекла себя "ОЛДИ", и реклама их ежедневно по TV... Причем логотип надписи - совсем как на ранних книгах Олдей... Интересно, а сами-то Олди знают о существовании в природе магазинов "ОЛДИ", а?
— Олди?! Читал! какже нечитал?: ) я усе книжки етих двух пиплов что под псевдонимом Г. Л. Олди прячутся прочитал, токма везде конец у них какойто грусный: (
x x x
— (MZ) Если брать олдейские книжки, то в большинстве из них герои являются продолжением описанного мира, а вовсе не наоборот, как в Конане (который, как нам известно, является сейчас не литературой, а средством "заработать денег"). То есть смена декораций немедленно приведет к смене поведения описанных людей и смене идеи, потому что идея-поведение/характер-людей-антураж завязаны в один узел (отчасти это достигается глубинной стилизацией), что как раз по нашей (моей) классификации будет являться признаком хорошести.
— (BHI) Олди - это "Попытка эпоса". Вернее, они делают эпос по принципу "не прав Профессор... " Но вот центральный конфликт, о котором идет речь в книгах Олди, неплохо преобразуется в другие реальности. Действие, скажем, "Пасынков восьмой заповеди" может происходить в современности. "Путь Меча" есть Путь Меча даже в век танкеров и космолетов. См. "Звездные войны".
— (MZ) Гм. Что касается Пасынков, они в сильно меньшей степени fiction, чем многие остальные книги Олдей.: ) А происходить конфликт может только там, где автор его увидел. Я чего говорю: у Олдей конфликты/сути по большей части проистекают из создаваемого мира. Являясь продолжением мира, а не довеском. "Путь" же "Меча", согласись, довольно сильно отличается от "Star Wars", причем в лучшую сторону. Он совсем о другом. И старворзы — об ином. Где там они пересекаются или хоть как-то кореллируют — неясно. Путь Меча не будет путем меча в наши дни. Хотя бы потому, что сталь хождения не имеет, а световые мечи (if any) навряд ли обретут способность мыслить. А если обретут, то читатель не поверит. (А то ведь — таким образом можно к старворзам свести любую книгу, где присутствует мечемашное оружие).
— (BHI) Понимаешь, нет проблем доказать, что построения Олди в рамках, что индуизма, что античности есть полное несоответствие реальному положению вещей в соответствующие эпохи. Но если описать, как мы думаем, что оно было на самом деле, то книга будет нечитабельная. В смысле, художественная. Конфликт исходит из писателя. А вот уже как он его проецирует - это его дело. Но попытки проецировать конфликт через персонажей именно и создают людей-функций. Это не плохо и не хорошо, просто я это не люблю.; - ) Когда я хочу подумать на социальные темы, то я читаю эссе.
— (MZ) Уверен? Примеров бы...
— (BHI) Да пожалуйста. Олди, "Черный Баламут". Конфликт "Воля Божия - Воля человеческая".
— (MZ) Меня спросить, так это _не основной конфликт ЧБ.
— (BHI) А какой? В любом случае, какой бы ты не назвал, он все равно сведется к некоторому весьма общему конфликту. Anyway, для реальных индийцев он точно был другой.; - )
— (IK) А может, не стоит так обобщать? Может, сойтись на том, что есть конфликты сугубо "человеческие", связанные с внутренним миром - и они действительно достаточно стабильно сохраняются на протяжении веков, но изменениям все же подвергаются; и конфликты реалма, мира вокруг человека - соответственно, в большой степени изменчивые вещи. Проблемы мира, окружающего человека, находят отражение и продолжение в нем самом, а внутренние проблемы человека отражаются на его взаимодействии с миром и другими людьми. По-моему, так. (с) Конфликт "Черного Баламута" продолжается во внутреннем мире героев. Хаос Безначалья - не он ли в душе Индры, например, временами прорывается?
— (MZ) Важно не соответствие, а дух соответствия. А тот конфликт или иной для индийцев... Кто знает? Ты можешь с уверенностью сказать? Нет, я не приписываю Олдям сверхъестественных заслуг в области стеба над историей, но факт — что проверить их построения как для Героя, так и для Баламута — довольно затруднительно. Как затруднительно проверить построения Пелевина о Пустоте. Так ведь в чем и суть — субъективно веришь, или не веришь. А проверяют пусть занудные ученые.
— Как уже достали сверхзамороченные романы построенные на ассоциациях, понять которые можно только изучив основательно буддизм, индуизм, ветхий завет, историю и суть "великого кольца" (или что там примитизировал в своих книгах Головачев?), а также еще кучу прочей херомании, так как на протяжении всего повествования герои остроумно намекают на эти связки.
— Не знаю насчет Головачева, но читать книги в которых надо смеяться после показа пальца (обычно среднего) мне тоскливо. В "Кого за смертью посылать" я от души смеялся над "милордом глупым" и чудными именами, похожими на белку и утку. Да, конечно, человеку, не знающему российской литературы это будет непонятно. И намеки на Пелевина, проскальзывавшие в "Посмотри в глаза чудовищ", и мифологическая подоплека книг Олдей... Гораздо лучше жевать квестовую жвачку - пожевал, прилепил ко столу, и второй раз в рот не возьмешь. Это дело вкуса. Если ты не понимаешь игры ассоциаций в какой-либо книге только из-за своего слабого знакомства с мировой культурой - IMHO это только твои проблемы. Или твое счастье. :)
— Я не читаю электронных вариантов (не могу - глаза устают после пяти минут) - а если покупать, то приходится выбирать, что купить. Олди/Лукьяненко или Лазарчук/Громов - я выбираю первую комбинацию.
— Вот она - предвзятость... :) А бы выбрал вторую (но не возят к нам :( )
— Я вообще книги оцениваю не столько по художественности (Не умею я этого) а именно по наличию неких 'изюминок'. Чего-то такого, чего раньше не знал, не понимал, не обращал внимания и т. д. Чего-то, что запоминается надолго и даже само по себе, без соответствия с автором. В этом плане мне очень нравятся Олди...
— Если брать олдейские книжки, то в большинстве из них герои являются продолжением описанного мира, а вовсе не наоборот, как в Конане (который, как нам известно, является сейчас не литературой, а средством "заработать денег"). То есть смена декораций немедленно приведет к смене поведения описанных людей и смене идеи, потому что идея-поведение/характер-людей-антураж завязаны в один узел (отчасти это достигается глубинной стилизацией), что как раз по нашей (моей) классификации будет являться признаком хорошести.
— Олди - это "Попытка эпоса". Вернее, они делают эпос по принципу "не прав Профессор..." Но вот центральный конфликт, о котором идет речь в книгах Олди, неплохо преобразуется в другие реальности. Действие, скажем, "Пасынков восьмой заповеди" может происходить в современности. "Путь Меча" есть Путь Меча даже в век танкеров и космолетов. См. "Звездные войны".
— Гм. Что касается Пасынков, они в сильно меньшей степени fiction, чем многие остальные книги Олдей. :) А происходить конфликт может только там, где автор его увидел. Я чего говорю: у Олдей конфликты/сути по большей части проистекают из создаваемого мира. Являясь продолжением мира, а не довеском. "Путь" же "Меча", согласись, довольно сильно отличается от "Star Wars", причем в лучшую сторону. Он совсем о другом. И старворзы — об ином. Где там они пересекаются или хоть как-то кореллируют — неясно. Путь Меча не будет путем меча в наши дни. Хотя бы потому, что сталь хождения не имеет, а световые мечи (if any) навряд ли обретут способность мыслить. А если обретут, то читатель не поверит. (А то ведь — таким образом можно к старворзам свести любую книгу, где присутствует мечемашное оружие).
— Понимаешь, нет проблем доказать, что построения Олди в рамках, что индуизма, что античности есть полное несоответствие реальному положению вещей в соответствующие эпохи. Но если описать, как мы думаем, что оно было на самом деле, то книга будет нечитабельная. В смысле, художественная. Конфликт исходит из писателя. А вот уже как он его проецирует - это его дело. Но попытки проецировать конфликт через персонажей именно и создают людей-функций. Это не плохо и не хорошо, просто я это не люблю. ;-) Когда я хочу подумать на социальные темы, то я читаю эссе.
— Уверен? Примеров бы...
— Да пожалуйста. Олди, "Черный Баламут". Конфликт "Воля Божия - Воля человеческая".
— Меня спросить, так это _не основной конфликт ЧБ.
— А какой? В любом случае, какой бы ты не назвал, он все равно сведется к некоторому весьма общему конфликту. Anyway, для реальных индийцев он точно был другой. ;-)
— А может, не стоит так обобщать? Может, сойтись на том, что есть конфликты сугубо "человеческие", связанные с внутренним миром - и они действительно достаточно стабильно сохраняются на протяжении веков, но изменениям все же подвергаются; и конфликты реалма, мира вокруг человека - соответственно, в большой степени изменчивые вещи. Проблемы мира, окружающего человека, находят отражение и продолжение в нем самом, а внутренние проблемы человека отражаются на его взаимодействии с миром и другими людьми. По-моему, так. (с) Конфликт "Черного Баламута" продолжается во внутреннем мире героев. Хаос Безначалья - не он ли в душе Индры, например, временами прорывается?
— Важно не соответствие, а дух соответствия. А тот конфликт или иной для индийцев... Кто знает? Ты можешь с уверенностью сказать? Нет, я не приписываю Олдям сверхъестественных заслуг в области стеба над историей, но факт — что проверить их построения как для Героя, так и для Баламута — довольно затруднительно. Как затруднительно проверить построения Пелевина о Пустоте. Так ведь в чем и суть — субъективно веришь, или не веришь. А проверяют пусть занудные ученые.
— Да, я как-то уже неоднократно говорила, что меня потрясает обилие замечательнейших сюжетов у Олдей при том, что воплощение их меня повергает в ступор. Великий замах с ничтожным воплощением. :( Очень, очень жаль. Раздражает любовь к хэппи-эндам к тому же. Читать не тянет. Читать вещи Олдей мне даже несколько страшновато, что ли. Начало всегда замечательное, а дальше читаешь - и боишься обломаться. Последним меня обломал Путь меча. А как хорошо начинался!
— (V'Bann) Я очень люблю хэппи-энды (ну хотя бы как у Громова в "Мягкой посадке"), но при чтении Олдей и это не спасает. Хотя идеи таки да, хороши. Но дочитывать до конца... нудно-с.
— А можно подробнее насчет хэппи-эндов, в смысле где это в "Путь меча" "Мессия очищает диск" "Герой должен быть один" "Черный баламут(в конце третьей части или повыборочно)"???
Единственный, на мой взгляд занудный сериал у Олди - это "Бездна голодных глаз". И то после двух-трех кратного :) прочтения мне она стала нравится. Кроме "Ожидающего на перекрестках" Да, у Олдн нет такого красивого и динамичного сюжета как у того же Лукьяненко. Но зато есть более глубокая и более многоплановая проработка нити повествования. Есть действительно свежие и оргинальные идеи (правда, может быть, это я так мало читал - но ведь этого нет, например, у того же Лукьяненко)
— Вот тут я посмотрел по рейтинг-листам и выбрал для себя интересное. Плиз, может, кто читал или видел, ОЧЕНЬ прошу, поделитесь впечатлениями!
Олди Г.Л. "Я возьму сам"
— Сначала - всю "Бездну Голодных Глаз" и "Путь Меча" - что за страна Кабир и кто такой Марцелл, знающий подозрительно много о событиях древности, а уж тем более Сарт Ожидающий, знать полезно.
— Одна из самых сильных вещей у них. Rulezz!!!
— ..."Иди куда хочешь"...
— Сначала - первые две книги "Черного Баламута".
— Третий том "Черного Баламута". Все вместе - здорово,хотя если совершенно не знаком с индийской мифологией,тяжеловато.
— ..."Герой должен быть один"...
— Вторая из самых сильных вещей, тоже Rulezz!!!
— Эта - сама по себе. (Знание мифов о Геракле приветствуется, просмотр мериканьского сериала "Херкулес" не приветсвуется =;-))
— Ее оптимально читать параллельно с Куном. Весьма забавные факты выясняются. Например, вроде того, что народ совершенно забывает про Ификла, и считает, что все свои подвиги Геракл совершал в одиночку...
— Как оказалось, не совсем. В некоторых разновидностях греческих легенд Ификл присутствует, но чаще всего на равне с Лихасом, в качестве либо приближенного воина, либо раба. Но вот почему великий Геракл ходил охотиться на львов, медуз, гидр и др. вдвоем с рабом! Ни где никогда не говорится.
— Народ не "забывает", народ об этом просто не знает. Потому как обычно о нем и не упоминается нигде. Сам такой же, только когда о книге разговор зашел, поинтересовался, что за Ификл такой...
— Если Куна читать — народ о нем знает. Но все равно, как-то он вылетает из памяти. А вот после Олдей как застрял в голове — тараном не вышибешь.
— ..."Путь меча" (Стыдно говорить, но я Олди вообще не читал. Ну не встречалось. А судя по рейтингам, круто).
— Олди круты и сами по себе. Великолепные, на мой взгляд, произведения из цикла "Бездна Голодных Глаз"...
— Олдей покупаю не приглядываясь.
— Олдей рекомендую читать ВСЕ. Плохих книг у них нет. Есть сильнее, есть слабее, но...
— Сорри, если не в топик, но помню: читала роман про Перевертышей и Скользящих в Сумерках... Не напомните - кто автор и что еще из этого цикла достать можно?
— Олди, "Бездна Голодных глаз". Который по счету и название не помню, читал (заглатывал =;-)) подряд из файлов.
— А можно поинтересоваться: где файлы взял? (Тоже охота позаглатывать)...
— Генри Лайон Олди. А почему только "из этого"? У такого замечательного автора читать можно все.
PS. А некоторые выкрики из зала мы отметем как неорганизованные.
Вот, кстати, интересная тема пришла в голову - "Олди, поэты Gottendamerung". Статью, наверное, напишу ;) Это если сопоставить ГДБО, Мессия очищает диск и "Ченрый Баламут".
— И пусть спящий проснется! Кейви, Скользящий в сумерках.
— Сколько браслетов еще осталось? А то когда кончатся, позно будет не верить.
— Это ты к чему ? Какие браслеты? Впрочем, кажется, начинаю догадываться... Кто употребил сие прозвище раньше меня?
— Ты не читал?! Бросай все и ищи Г.Л.Олди - Цикл Бездна Голодных Глаз.
— Это всеми любимые Олди. И книжка такая есть. Типа. Хорошая книжка. Про саларов и Солли, про бесов и Тварьцов, Перевертышей и Девятикратных. Про Бездну Голодных Глаз и про Скит последнего глотка. Про людей.
— Таак... Меня уже кто-то изобрел. Вот так всегда: только отвернешься - обязательно кто-нибудь изобретет. Придется модифицироваться. Значит, это цикл? А полный список книг, оный цикл составляющих, дать можешь?
— Сегодня мой друг вернулся с Крупы без книг. Говорит, с Олдями, особенно давно изданными - очень глухо. Есть только "Я возьму сам" - и все. Такие дела. Но он будет искать по букинистам на следующей неделе...
— Просто у меня Фрай и Никитин стоят на одной полке с Марининой, опусы которой читает жена, а я их не выношу. А вот книги Сапковского, Джордана, Олди, Стругацких не просто на другой полке, но в другой комнате.
— Услышал тут такую мысль - у Лукьяненко нет своего стиля. Только в коротких рассказах он собственный. В "Ночном дозоре" - Олди, в "Рыцарях" - Крапивин. Ну и так далее. Что вы об этом думаете?
— Думаю, что ни у кого из трех нету никакого стиля. То есть, он, конечно, есть (это у меня нет), но все это второсортный литературный стиль, который у всех писателей второго сорта одинаков. Маринина, Дашкова, Бушков, Лукьяненко, Олди и т. д. Имя им - легион.
— А как сортность определяется? Сдается мне, что вы, уважаемый, чего-то не улавливаете. Ха! У Олди нет стиля! Не делайте мне смешно. Даже у Бушкова есть стиль, именно ярко выраженный _стиль_, не говоря уже о Крапивине и Лукьяненко.
— Мама доpогая... (ц) АИР... Какой кшмр.. Мессир не поделится методикой определения сорта конкретного писателя? Про некоторых ничего не скажу: читал очень мало, и плохо запомнил.. А вот насчет Олдей, Лукьяненко и, разумеется, Крапивина.. Много чего можно сказать..
— Возможно, ты просто хочешь сказать, что стиль некоторых писателей тебе не нравится? Иначе непонятно, как ты умудряешся валить в кучу Олдей с Лукьяненком и всяких "и т.д."? Само собой понятно, что у каждого из них свой стиль и спутать их книги невозможно.
— Все же, я думаю, можно гнать серьезный метраж и при этом явно не халтурить.
— Можно, но... Имя? Хоть парочку...
— Ф.Дик & Олди.
— Олди? Разве это метраж?! Тогда и Лукьяненко "гонит метраж". А насчет качества - для себя я отметил "Пасынки седьмой (?) заповеди". После этой книги их творчество для меня стало неинтересно... Подозреваю, что именно тогда они и начали "гнать метраж"...
— А что так? Чем тебе не понравились "Пасынки..."?
(С. Логинов) Вот уж действительно, "на вкус и на цвет"... Я считаю эту книгу самой удачной у Олдей.
— Не могу сформулировать... Хотя... Может из-за того, что изменился стиль (на мой взгляд). Может из-за антуража - мне он кажется неестетсвенным. А может и еще что-то. А после "Пасынков..." все, что я пробовал читать у Олди мне не понравилось - ни "Мессия...", ни еще одно произведение (название не помню), ни "Вложить душу" (хотя оно мне не понравилось меньше всего :)
— Сомнительно, чтобы кто-то стал цитировать Лукьяненку или Олдей. Они не запроминаются.
— H-да... Хорошо есть, и хорошо весьма...
— Ну почему же? Олди очень афористичны, и их часто цитируют. Чтоб далеко не ходить: эпиграф на http://www.fantasy.ru/:
"...Не листайте эти страницы от нечего делать, ибо воистину страшен тот час, когда человеку нечего делать и идти некуда, и обрыв манит лишь тем, что он - обрыв"
— Скажем, меня Олди своим стилем не раздражают, я их наоборот самкую (хорошая опечатка получилась, но поправимся - смакую), как какой-нибудь торт "Ниигата"...
— Да, Олди - это вкусно. Но на вкус и цвет... Мой супруг, например, не оценил. Торт "Ниигата", может, и оценил бы. А что это за изделие?
— Что же до популярности Олди - так о том говорит уже тот факт, что в Киеве здоровенная сеть магазинов по торговле ковролинами и прочиим ковропокрытием нарекла себя "ОЛДИ", и реклама их ежедневно по TV... Причем логотип надписи - совсем как на ранних книгах Олдей... Интересно, а сами-то Олди знают о существовании в природе магазинов "ОЛДИ", а?
— Скажем, у Лукьяненко и у Олди попадаются вполне приличные куски. Им есть куда расти. Может статься (чего только в жизни не бывает), что в прекрасном далеке я увижу их книги в черной серии "Вагриуса". Но этого никогда не произойдет, если они и дальше будут наивно полагать себя некой интеллектуальной элитой, обладая всего-навсего хорошим воображением и невеликим умением связывать слова.
— Эта... Охренеть. Я конечно понимаю, что даже говно вкусно кушать под толстым слоем шоколада, но причем здесь какая-то серия и Олди? Я полагаю, что имея в багаже ГДБО и Черного Баламута, Олди перпрыгнули уровень Пелевина в умении воображать и связывать слова. Вот специально завтра пойду искать гениальное в черной серии "Вагриуса". Как найду - расскажу.
— Я люблю Пелевина. Я обожаю Эко. Но противопоставлять их Олдям и Лукьяненко не буду ни за что и никогда. Ибо бессмысленно. И я надеюсь что ни тот ни другие в черной серии не появятся, потому что тогда это будут уже не Олдя и Лукьяненко, а неизвестно что.
— Судя по ГДБО, им это не помогло. Пусть теперь попробуют дорасти. Да, я действительно считаю, что Олди не умеют связывать слова. По сравнению с Пелевиным, конечно. А также с Логиновым и Лазарчуком.
— Отож. Мало ли кто считает. Ну, например, можешь произвести классический разбор по косточкам?
— И кому от этого станет легче? Да и не всегда это что-то значит. По крайней мере, ГДБО я дочитал до конца, продираясь сквозь всевозможную "фразу кентавра Хирона тридцатилетней давности" (я вообще не понимаю, как _это_ можно считать "умением связывать слова"). А вот гладкий "Транквиллиум" отложил на середине. Надоело.
— Что б купить почитать? Я никогда еще Олди не читал, как вы думаете, стоит ли начинать? На что это похоже?
— На философский боевик :) Мне (и многим другим) нравится, Банникову (и многим другим) не очень... Прочитай, для начала, "Путь меча". Или что-нибудь другое ;)
— Я бы все-таки посоветовал Героя, который должен быть. Один. Он даже моей жене понравился... ;)
— Стоит, еще как стОит. Похоже? А ни на что не похоже и на все сразу, но больше всего смахивает на хорошие книги...
— Очень стоит. Обалденный писатель.Только найти тяжело.Могу посоветовать начать с "Я возьму Сам","Путь Меча"(если найдешь,очень тяжело),"Герой должен быть один".Насчет похожести — похоже на "Ведьмака"(первый том),но гораздо больше философии и человека.
— А кстати, почему бы и не внести в список Хороших Книг, скажем, "Витражи патриархов"?
— "Витражи" вне всего цикла читать не так интересно.Надо всю бездну прочитать,а в Киеве ее достать невозможно :((((
— (V'Bann) Наоборот. Из всего цикла можно читать только "Витражи патриархов". А в Кременчуге этой бездны хоть завались.
— Все полностью? Видать, у кременчужан сильно отличные от, скажем, москвичей, вкусы. Здесь ее не найти.
— (V'Bann) Москва? Гм. Вот бы бросить все и уехать из Кременчуга к вам, в Москву. Раз уж у вас Олдей нету...
— Не знает ли многоуважаемый Олл, где в Москве (или ее ближайших окрестностях) можно приобрести всю "Бездну Голодных глаз" в отпечатанном виде?
— ИМХО, в "Бездне" можно читать все, за исключением "Живущий в последний раз", что есть самым слабым романом в цикле. Еще раз имхо.
— Спорно, я с Олди познакомился именно по "Живущему" и пришел в восторг. Само построение романа имеет особую прелесть.
— Бляха-муха, одна из немногих вещей Олдей, которая у меня отсутствует... Срочно бегу разыскивать...
— (V'Bann) Лучше бы Олдей перестали возить...
— Я знаю многих людей, которым нравятся Олди. Знаю многих, которые их терпеть не могут. И что интересно, когда говорят - "нравится", как правило, имеют в виду _разные_ книги.
Как по мне, лучшие их романы - "Герой должен быть один" и "Пасынки восьмой заповеди". "Герой" - масштабнее, сложнее, но и недостатков в нем больше (провисает ближе к финалу). "Пасынки" - вещь более камерная. Сначала мне читать было трудно - очень уж густая стилизация под польский исторический роман, но потом, особенно главы с участием Дьявола (Великого Здрайцы)... Короче говоря, читать стоит.
А вот на что похоже, сказать затрудняюсь. Есть что-то от "Бога света" Желязны - хороший стиль (как правило), ирония. Когда я впервые читал Олдей (лучшие их вещи), то меня постоянно сопровождало ощущение "ненастоящести" происходящего. А книги все равно понравились. Впрочем, это особенности моего восприятия, то есть фактор субъективный.
— Imho Олди стоит читать если тебе нравится, например, Желязны. Особенно на Желязны похож цикл про "Бездну Голодных Глаз" или, к примеру, "Ожидающий на перекрестках" (признаюсь, читал только в оцифрованном виде и не знаю, есть ли оно в продаже и так ли оно называется в продажной версии). "Ожидающего на перекрестках" настойчиво рекомендую - на мой взгляд, довольно тонкая и изящная вещь.
"Путь меча" - тоже неплохо, но больше действия и меньше красивостей.
"Герой должен быть один" - не понравилось. По-моему, слишком много различных наворотов, а кроме них ничего и нет.
А больше я, если мне память не изменяет, y Олди ничего не читал...
— Да, но зачем?! Желязны лучше. Или Олди чаще? ;-)
— Спорно, весьма.
— Чем же это лучше, позвольте узнать?
— Чем Олди. По определению. Это IMHO и не значит что "Олди маздай".
— Видимо, тем же, чем красивая картина лучше красивой музыки.
— А она лучше? Или наоборот?
— А сравнивать вообще нужно?
— Олди - чище.
— Если же речь идет о некоей "моральной чистоте" идей, героев и книг, то это настолько относительно и условно...
— Конечно, конечно... Но Олди безусловно чище. Относительно Желязны.
— Кто там чаще?
— Олди. Библиография Желязны, к сожалению, уже завершена. :-(
— Посмотри библиографию того и тех.У Желязны его Амбер — чистый сериал.
— А Олди что, рОманов с продолжением не писали? У Желязны есть произведения разного качества. Но прочитав много лет назад то ли рассказ, то ли отрывок какой-то, я стал читать все вещи этого писателя, которые мне попадались. Многие с удовольствием перечитываю. Для меня последнее — критерий. Желания перечитывать Олди не возникало ни разу. То же касается приобретения книг. Я с удовольствием покупал книги Желязны. Олди читал в электронном виде или брал y знакомых. Покупать что-то не хочется.
— Нет. Не писали, не пишут и писать не собираются. О чем многократно и публично заявляли.
— Чиво-о? Это Олди-то продолжений не пишут?
— Что? Где? Попрошу предъявить!
— Продолжений, в прямом смысле этого слова, они, действительно, не пишут, а что?
— А "Я возьму сам" и "Путь меча"?
— И в чем ты усмотрел продолжение "Пути меча"?
— Ты их читал? Какие же это продолжения? Разве что мир один и идея одна.
— Это никак нельзя назвать романом с продолжением, каждый из этих романов вполне самостоятелен... Тем более, что "Путь меча" был написан раньше... Ты, кстати забыл - еще сюда же относится "Дайте им умереть"
— Позвольте поинтересоваться. PS "Дайте Им Умереть" и "Я Возьму Сам" можно назвать сиквелом и приквелом только номинально. Так что - уже не пишут. БГГ - это да, это почти цикл.
— Цикл романов и роман с продолжением - т.н. сиквел - разные вещи. Сиквелов Олди не писали. А вещи в рамках циклов - абсолютно самостоятельны, каждая со своим сюжетом.
— Прочти их романы. Это либо цельные вещи, как "Черный Баламут", либо самодостаточные произведения, связанные местом действия и/или героями.
— IMHO Олдей можно читать без фильтрации. "Сумерки мира" - из серии "Бездна голодных глаз". Классная трилогия "Черный баламут" (после Желязны "Бог света", здесь - "Князь..."). Советую найти "Герой должен быть один".
— Кстати, никто не знает, есть ли еще эхотажные произведенения, основанные на восточной мифологии/философии (кроме "Бога света" Желязны и использования концепции янь-инь y Джордана)?
— Г.Л.Олди:
"Мессия очищает диск"
"Черный Баламут"
(по мелочам во всех книгах - облес ноблидж: как-никак философский боевик)
— Да сколько угодно. Первыми в голову приходят "Черный баламут" и "Мессия очищает диск" Олдей.
— Да у Олди этого добра навалом.
— Скажем, у любимых мною нежно Олдей при первом чтении Баламута я узнавал стиль, ход мыслей, но никак не сумел предугадать финала... Причем обоих - и воплощение смертных в богов, и пиррову победу Баламута, и даже некоторое сочувствием к братьям-пандавам в конце... Слаб умом, видимо...
— Олди, "Мессия очищает диск", весьма своеобразно. ;)
— Смутное подозрение, что там не Китай, a "китайщина". А книга мне понравилась.
— Не скажи. Олди достаточно аккуратно относятся к быту страны, о которой пишут. Сколько быта в "Герое..." - и я видел всего одну придирку к неточности. Да и консультанты у них серьезные.
— Возможно, та самая единственная придирка к неточности - моя (о заливке ванны лекифом :-). А вообще, как археолог-античник квалифицированно вам заявляю - закос под бронзовый век в "Герое..." довольно дешевый. Никакой "этнографической" достоверностью быта, соответствующего эпохе, там и не пахнет. Впрочем, есть ли смысл придираться к книге с подобных формальных позиций? Полагаю, что нет. Это ведь не учебник и не литературный пересказ мифов древней Греции. Я отнюдь не уверен, что даже если оба Олди потратили бы пару лет на освоение соответсвующей литературы и стали бы специалистами по крито-микенскому периоду, данная книга в итоге вышла бы намного лучше. Надеюсь, вы понимаете, что я имею в виду.
— Где у них китайцы действуют - там претензий нет, воля автора. А где объясняют , что подумал герой , почему поступил так a ни иначе, вот тут Европа.
— Хм... В моем личном рейтинге pусского фэнтази "Волкодав"/"Право на поединок" стоят на первом месте. На мой взгляд, Семенова - единственный pусскоязычный автор фэнтази, для которого качество книг важнее их количества АКА заработанных денег... Кроме того, мое мнение может измениться после прочтения Олдей, которых мне тут настоятельно рекомендуют ;-)
— Хочется верить.
— Говорить о состоянии русской фэнтези, не прочитав Олдей - нонсенс. На мой взгляд, в России сейчас только Олди да Логинов не работают "под Запад" (это относится к их творчеству в целом, а не к каждому конкретному произведению).
— А прочитав, можно говорить? Ну-ну. "Значиться, прочитаю я Олдей, эта, ничего, значить, не читая больше, и сразу, значить, стану знатоком русской фэнтези, о как"?
— И вовсе не ну-ну. Есть такая наука - формальная логика. Если из A следует B, то из не-A отнюдь не следует не-B. Прочтения _только_ Олдей для грамотного разговора о русской фэнтези также недостаточно, как и прочтения только Семеновой.
— Все, сейчас достану файл с Олдями, прочитаю и стану крутым знатоком состояния pусскоязычного фэнтази... Смешно...
— Не смешно. А грустно. Потому что обратное неверно. Смешон физик, знающий только_ работы Ньютона. Физик, не знающий этих работ - еще смешнее.
— Я охотно покупал книги Олди, но после налетания на несколько отрывков - перестал покупать их из принципа. Прочесть я найду где, а поддерживать их материально - расхотелось. И не качество текста этому причина, а отношение к читателю. :)
— Я все-таки полагаю, что уважение к читателю - это прежде всего тщательность работы над текстом. ;) Говорят, с этим у Олдей стало хуже. :( Впрочем, они всегда писали неровно... А насчет материальной поддержки - не думаю, что участие/неучастие сетевых читателей заметно скажется на продаваемости книг Олди. ;-)))
PS. Прочитай на сайте Олдей объяснение, почему они сейчас не выкладывают тексты в свободный доступ. :)
— Золота в Серых горах было много. Жила была золотая. Но - исчерпалась. Вот разве что Сапковский его еще добывает - не иначе, на месторождение набрел... Перумов добывает пирит, золотую обманку (имхо, конечно), Семенова в первом Волкодаве начала было самоцветы разрабатывать, да в сиквеле перешла на кварц... Короче говоря, Серые горы - далеко не Клондайк :)) И "Не Время Для Драконов" - попытка намыть еще немного золотого песка. Кое-что авторы намыли, но - маловато будет. Особенно если сравнивать с той Голкондой, где прочно обосновались Олди. :) "Места надо знать!"(с)
— Не любят Перумова христиане...
— Ну вот, теперь все окончательно ясно. Мы, христиане, спокон веков славимся предвзятостью, нетерпимостью и вообще стервозностью. Одно непонятно: почему это я, христианка, книги Г.Л.Олди люблю, а книги Перумова - все-таки нет?
— Черт его знает, почему... Наверное - книжки хорошие.
— Логинов - _очень_ долго пишет, мало но качественно.
Дьяченки - именно как литература IMHO вне конкуренции.
Олди - скорость по-разному бывает, но своеобразно и интересно всегда...
— Всегда - не всгда, но бывает...
— Своеобразно все же всегда:) А интересно, это кому как... Мне например бездна оголодаввших глаз нравится, а мессия котрый форматит диск не очень. А некоторым наоборот.
— Все хорошо, только Олди - это Украина, Харьков. А что значит - "работать под Запад"?
— Когда они начнут писать по-украински - я соглашусь считать их украинскими литераторами. Не раньше.
— Однако imho Семенова более типична для rf, чем хохляцкие выверты :)
— Ну и где благородный дон нашли у Олдей хохляцкие выверты?
— Везде :). Украинскими выверты названы по месту своего рождения.
— Сколько Олдей не читал, нигде не видел т.н. "хохляцких вывертов". Примеры, цитаты? А Семенова, к счастью, не типична для РФ.
— Поосторожней с националистическими высказываниями. А ОЛДИ - отличные ребята, зря ты на них бочку катишь. Что с того, что живут на Украине?
— Повторюсь - выверты были так названы по месту своего рождения, а не по характеру. Ребята они, может и отличные, а вот начет книг не уверен. Идеи очень хорошие, а вот разработка их и язык произведений... Мне всегда нравилось у них читать первые трети произведений, потому что дальше впечатления портятся.
— Возможно, это твои проблемы, а не их. Просто они (произведения) не созвучны тебе. Вот Банникову некоторые книги Олди тоже не нравятся...
— Ну это на любителя, хотя я Олдей не читаю - не нравятся они мне.
— А из-за чего, если не секрет, они портятся ? Мне, например, из читанного очень_ понравилось все кроме "ГДБО".
— Из-за натянутости. Нить теряю. Не дорос :). Потому уважаю, но не люблю.
— И что ж это за "хохляцкие выверты"?!?!?!? >:-E~~
— Не то это, не то... Это выверты общесоюзные...
— Ну как различают фэнтези Толкина и фэнтези Олди? И то, и другое - фэнтези; и то, и другое - отличные книги, а жанр (поджанр) разный.
— Когда "средний" читатель настолько привыкает к примитивным сюжетам и героям, что не способен понять психологию хоть чуть-чуть сложнее своей собственной, тогда он перестает покупать "философскую заумь". И ее перестают печатать, потому что печатать для тысячи "эстетов" - значит разориться. Впрочем, пока шедевры не спешат сдавать позиции. Они начинают местами маскироваться под ширпотреб (вот жуть-то!) Примером тому - популярный ныне жанр "философский боевик", который с одной стороны обеспечивает кассовые сборы, с другой - дает возможность напрячь мозги тем, у кого есть желание оные напрячь.
— Меня уже давно не поражает чья-то эрудиция. У меня возникло такое ощущение, что Громов с Ладыженским даже поначитаннее Пелевина будут — вон, их так распирает, что выпустили по книге на каждую мифологию. Даже не знаю, что еще осталось неохваченным. Полинезийские культы разве что. "И что это ему дало?"
— ...И еще Олди. Более серьезное чтение на тему людей во тьме и свете. В смысле, там на этом все не зацикливается.
— И несколько произведений фантастики последних лет - ну, например, ДЗВ Рыбакова, "Колодезь" и МБД Логинова, еще более - логиновский же цикл о Замошье, опять же "Пещера" Дяченок, "Я возьму сам" Олдей в смысле художественности и литературности перевешивает всего Лимонова вкупе с Кабаковым и даже с Веллером.
— Далайн Логинова, Дезертир Валентинова, Пасынки Олдей, Визитеры Лукьяненко, Скрут Дяченок, Жихарка Успенского, Лемминги Громова, Шайтан Трускиновской, Битлы Буркина-Фадеева (и многое другое) — слышу, вижу, чувствую...
В ЗАПАЛЕ ПОЛЕМИКИ (раздел РАЗНОЕ, внутри)
— Забавно у меня с Олдями - люди тащатся и кричат "крутизна", а я начинаю читать и засыпаю. Разные у нас люди. : - )
— (V'Bann) У меня пошли "Пасынки восьмой заповеди" и "Витражи патриархов". А "Путь меча" и "Герой должен быть один" не пошли. Странно, правда?
— "Пасынков" я бросил на середине (добыл "Лабиринт отражений").
— Что ж не вернулся?
— Сожаления особого не испытывал, но, думаю, вернусь и еще раз перечитаю - временами было весьма хорошо.
— Вот именно. Хотя финал я не заценил.
— А вот "Путь меча" и недавно читанные "Сумерки мира" меня задавили.
— (V'Bann) Не люблю я, когда меня задавливают.
— А еще у Олдей рассказы классные.
— Не помню ни одного. Может, не попадались? Надо будет посмотреть.
— (MK) Идея у Олдей хороша (имеется в виду Путь Меча). Очень хороша. Но, имхо, как и все вещи Олди, страдает какой-то непрописанностью, что ли. То есть сюжеты их традиционно хороши. Мыслят они также нестандартно. Но. И вот тут начинается одно большое но. Сбивается ритм повествования, становясь то слишком затянутым, то, наоборот, совершенно конспективным. Главы, написанные от Меча, имхо более интересны. Даже самой своей подачей. И, в общем, куда более хороши, чем написанные от Чэна. : ( Так что последние две трети книги читать мне было просто страшно - сейчас начнется гон, и книга станет вообще скучной. Что, увы, в результате и случилось. Тотальный хэппи-энд с массовым прозрением и слиянием Кабира и Шульмы в экстазе и какой-то совершенно неправдоподобный. А когда в довершение ко всему еще и шут жив оказался - тут вообще возникли ассоциации (сорри) со старой пародией Лимонадный Джо: ((( Кстати, юмор также плосковат: ( Если бы человечество было убеждено, что оружие - это зло, им никто бы не восторгался так, как многие и многие люди. Причем особенная красота, страшная, я бы даже сказала убийственная, есть даже в виденной мной некогда по ТВ установка Тунгуска. Оружие всегда привлекало и будет привлекать людей. И человеку, любящему оружие, никогда не придет в голову, что оно - Зло. Кстати, я Пасынков начинала читать раза три и бросала. Потом все же дочитала. Как всегда - нестандартная, захватывающая идея, в результате комкающаяся до идеи голливудского боевика - главное, чтобы "наши победили", причем наименьшей ценой. И даже в тех случаях, когда победить в приницпе невозможно.: ( А чего там особенно сложного для понимания? Заметьте, у Дяченко например герои тоже чаще всего в результате побеждают невозможное. Однако - какова цена их героев... <<Герой должен быть один>> меня разочаровал страшно. Вот я и решаю для себя вопрос - стоит ли мне вообще читать Олди дальше?: ( Просто не хочется обламываться, честное слово. Удачи! Марина.
— Не смог не вставить свои пять копеек. Последняя сцена - испытание (успешное!!! ) первого образца огнестрельного оружия и первой мины. Если учесть то, что в Кабире лук и стрелы сознания не имели, то у меня возникло четкое осознание близкой смерти всего привычного мира придатков и Блистающих. Чен Анкор вернулся из Шулмы слишком поздно, как раз увидеть _то_ что подписало смертный приговор всему делу которым он занимался. Как раз у этой вещи Олдей _нет_ хэппи энда.
— Ты назвала конец Пути меча хэппии-эндом? да и читала ли ты его? если это happy end, то что должно было бы быть unhappy? А о плоскости юмора судить - дело безперспективное: ), кому - как: ) Такое впечатление, что на произведения Олди ты как-то узко смотришь, ситуации и действия оцениваешь на основании двух-трех страниц книги, без учета всего, что было до того и того, что стало потом.
— (V'Bann) А мне вообще Олдей редко удается дочитать... сколько раз ловил себя на том, что читаю - и жду хоть каких-нибудь событий. Чтобы зацепило, значит. Не цепляет.
— Я бы не сказал. Меня цепляет, и еще как... ГДБО — сильнее всего.
— (V'Bann) Это все вполне вписывается в общую картину. Головачев, Олди, Кастанеда - а потом отторжение.
— Кстати, Володь, а как ты думаешь, отчего тебе досталась честь быть убитым при жизни?: - )
— Володь, ты бы не ставил на одну ступень Олдей с Кастанедой... Я уж не говорю о Головачеве... Несколько разные вещи... Кроме того, Олди не на одну голову выше, чем первый, и уж еще на несколько голов выше, чем второй...
— (V'Bann) Они не на одной. Они ступеньками...
— Ну не знаю... IMHO, вне зависимости от численности, массы, общего роста и прочего, книги Олдей по художественному уровню не уступают остальным нашим фантастам... На мой взгляд они пишут несколько неровно, но в основной массе не хуже того же сэра Грея и Дьяченок... А уж ВГ и рядом не валялся...
— (V'Bann) Видишь ли... когда я обнаружу среди своих знакомых (по жизни - в ФИДО такие монстры наверняка найдутся, но на то и сеть) хоть парочку таких, кто осилил "Грозу в Безначалье" - я с тобой соглашусь. Не ранее. Да, у них есть удачные книги. Однако их, на мой вкус, очень немного. И не только на мой. И все упомянутых в твоем письме литераторы рядом с Лукьяненко не валялись. И попарно пишущие, и одиночки.
— (MK) Маньяк: ( Фанат - это диагноз: (
— И причем, что характерно, SL сам это признавал. Он пишет по-другому, чем Олди. к тому же мне, например, Олди нравятся больше, но читать их все-таки сложнее, чем SL. Надо ли публично признавать, что не понял книги и на этом основании высказывать мнение о низкокачественности творчества тех или иных писателей? Кстати, Черный Баламут понравился мне _немного_ меньше, чем книги до этого, но вот вышла "Я возьму сам" и я вижу, что мои опасения не оправдались - производная не стала отрицательной.
— (V'Bann) Это когда я такое мнение высказывал?!
— Через раз: )
— Володь, не нужно выдавать свой вкус за эталон... Я не только осилил "Грозу в Безначалье", но и прочел ее с большим удовольствием, так же как и почти все остальные их вещи... А кто там с кем рядом валялся... Это только на твой взгляд... Я, например, "Путь меча" и "Герой должен быть один" ставлю ничуть не ниже чем "Линию грез" и "Лабиринт отражений", а "Пещера" для меня ничуть не хуже "Осенних визитов"...
— (V'Bann) Я раньше и не выдавал. А сегодня вот подумал - чем я хуже других? Вот ты выдаешь свой вкус за эталон? Нет? А я сегодня выдаю. Я ведь, в отличие от Сидорова, точно знаю, что такое правильные ценности. Правильные - это те, которые у меня. И с этой точки зрения Олди никакой критики не выдерживают. Хотя бы потому, что никто, кроме меня и футуролога Кузнецова, не считает, что имеет правильное представление о моих ценностях. Я могу гарантировать достоверность только сведений о размещении книг у меня дома. Так вот, у меня дома Лукьяненко стоит на полках или лежит на тумбочке, а остальные ранее упомянутые с ним рядом не валялись. Это точно.
— Ур-ррррр-яяяя!!!! Наши в городе!!! Смерть аналитикам!!! Даешь полный субъективизм!!! Что-то я забыл... А! - Бей эльфов - спасай Средиземье!!!
— Не подставляйтесь, кавалер эльфиек! Речь шла не о книгах, а о литераторах. То есть о живых людях. И кто где с кем валяется у Вас дома, здесь не катит!
— Видимо, я - монстр.: ((( Я "Баламута" прочел и перечитал, она мне даже понравилась, кое-чем перекликается с Желязны "Создания света, создания тьмы". А может, Олди заставляют взглянуть на мир с несколько непривычной точки зрения? Один мой знакомый бросил, недочитав, "Дорогу" из-за того, что не смог/не захотел понять, кто есть "Тот, который Я", "Тот, которым Я не буду никогда" и т. д. Может, придет момент, и эта книга — "Черный Баламут" — будет к месту? У людей есть периоды смены или изменения вкусов... Так может, именно точка зрения Олди на мир просто входит в диссонанс с твоей и твоих друзей? И только поэтому их книги тебе не "по сердцу"? Короче, они стоят у меня на одной полке (Олди и Лукьяненко); ) и перечитываю я их примерно одинаково часто.
— (V'Bann) О расположении книг у меня дома я уже высказывался ранее. Впрочем, книги Олдей у меня надолго не задерживаются. Есть исключения, конечно, но... редко. Видишь ли... мои друзья - вовсе не трое из ларца, одного лица. И не из инкубатора мы вовсе. Так уж получается, что кому-то по душе "В августе сорок четвертого", кому-то "Гибель богов", а кому-то и Кастанеда. А вот Олди как-то выпадают... И отнюдь не в сухой остаток.
— Hy не "Грозу в Безначалье" (я ее не поймал), но "Сеть для Миродержцев" и "Иди куда хочешь" я осилил без труда. И ты будешь считать, что я монстр? А насчет "литераторы рядом с Лукьяненко не валялись" — ну, это ты зря. Дяченок я, каюсь, не читал, но Олдя — вполне на уровне.
— Я бы Грозу прочел... Но нету ея y мене.; )))) Опять таки вопрос. Я — монстр?
— (V'Bann) Я совершенно не отрицал наличия у Олди определенного уровня. Разобраться бы - какого.; ) И заметь - предыдущий собеседник уже говорил о том, что они этот уровень плохо держат. "Пишут несколько неровно". В этом нет большой беды, я не обличаю - просто предлагаю не перехваливать.
— Сказать, что кто-то пишет "не хуже Лукьяненко" - это уже перехваливать? Ну-ну.
— Вполне согласен. Просто, Володя, твоего отношения к Олдям я не понимаю... Оно тоже какое-то неровное. Прочитав "Грозу", я что, тоже монстр?
— (V'Bann) А откуда я знаю? Я же сказал, что в ФИДО найдутся... А намедни ты себя объявил Другом Драконов. Поневоле задумаешься...; ) "Сеть... " и "Иди... " я не пытался читать. Возможно, они гениальны, а ты эстет.
— Вот, уже эстетом обзывается...
— (V'Bann) Да с какой стати у меня должно быть ровное отношение к неровно пишущим Олдям? Что они такого сделали, чтобы заслужить ровное отношение? Мне, любимому, что они хорошего сделали, а?
— Книжек понаписали кучу.; )
— Хм. Не знаю, как я числюсь по жизни: ), но "Грозу в Безначалье" я осилил. Отношение — странное. Я совсем не индуист, может быть, ПВ меня поправит, но мне кажется, Олди слишком хорошо вжились в описываемый мир. И написали книгу по законам индийских... вед? сказаний? слова не подберу. Но — именно так же протяжно, многословно, замысловато, как и оригинал(ы). Мне пришлось немного побороться со своим русским менталитетом, но менталитет пал и книга взята штурмом. И не жалею. В ней достаточно очень хороших моментов, хотя — имхо — их можно было бы уложить и в один том. Но это мнение профана, в жизни не написавшего ни одного тома.: ) Возможно, и в корне неверное. А вот "Я возьму сам" мне понравилась. Эдакое возвращение к ранним Олди, но выразившееся лишь в отпадении тех поздних наносов, которые мне не нравились. Красивая, динамичная вещь с героями с человеческим лицом.: ) Точнее, с лицами.: ) И я не жалею, что не поддался на настроения — Олди-де исписались, больше их покупать не стоит. Имхо — стоит.: )
— Согласен почти на 100 процентов. То же самое, прочитал ГвБ и понял, что читать нужно все три книги и разом. Дождался выхода всех трех, отпуска, и залег. Впечатление сильное. Пару дней не мог начать читать что-либо другое. Завораживает эта трилогия как-то. Правда тоже не силен в классификации индийских богов и героев, поэтому дал почитать все это другу, более продвинутому в этом вопросе. Ждем-с... Насчет "Я возьму сам". Ожидал продолжения стеба и извращений в свете ГДБО и ЧБ, только уже на основе Корана. Поэтому не сразу въехал, что это предистория мира "Пути меча". Зато потом... Даже взялся перечитать заново "Путь меча".
— (V'Bann) Обычно меня интересует в книгах совсем не степень вживания автора во что-то далекое. Я и до этих настроений не покупал Олдей. Вовсе не потому, что сабж. Просто вероятность того, что захочется дочитать, весьма невелика. А уж перечитать - вовсе маловероятно. Для этого мне придется купить и прочесть Олди, а я не могу. Рука не подымется покупать книгу, от которой мне, скорее всего, будет облом.
— Почитай у них "Пасынки восьмой заповеди" - не будет облома. (Как ты понимаешь, я сама наломалась. Но тут особое дело. Любопытная, знаешь ли, книжка. )
— Насколько автор вжился в это далекое, настолько оно становится для тебя близким, когда читаешь книгу.
— (V'Bann) Автор мог вжиться в "это далекое" сколь угодно хорошо, но если он не позаботился о том, чтобы я мог последовать за ним, не споткнувшись хотя бы на первых десяти страницах - путешествия не будет. Я, конечно, любопытен, но не настолько. Вот Херберт - рулез, хотя "Звезду под бичом" я не очень понял... но это уже, вероятно, моя проблема. Как и в половине случаев с Олдями.
— А, так есть еще и вторая половина? Токмо мы про нее не слышим никогда, вот незадача.: )
— Володь, это мы уже слышали. Это часть того самого "метода им. пана Б. ": - ))) Если уж тебе мешает прочесть книгу то, что ты споткнулся в течение первых десяти страниц, это может говорить только о нелюбопытности или лености ума: ), или просто о том, что книга не для тебя и таких, как ты написана. Но со всем этим в любом случае ничего не сделаешь: )
— С вопросом о гнилой философии Олдей прошу к Банникову. Он по этому специалист, да и фраза на него похожа.
— (V'Bann) Ничего себе... Поищи в моих письмах оба эти слова. Хотя бы "гнил" и "философ". Потом, пожалуйста, расскажи, что у тебя получилось.
— Я имел в виду не "гнилую философию", а то что тебе Олдя не нравятся. Хотя тебе вообще много чего не нравится...
— (V'Bann) А я их, в общем-то, и не ругал никогда. Не нравятся - пожал плечами, отложил очередной том и пошел дальше. А несколько книг я весьма заценил.
— Господа, он сейчас начнет монстрами обзываться... Меня уже обозвал!; )
— Наверное, я скажу банальную глупость, но если тебе только половина олдейских книг не нравится, то разве вторая половина отбрасывается при вынесении вердикта?
— ГЫ!!! Тогда я тоже _МОНСТР_!!!; ) Кроме того y нас на книжной балке продавцы уже знают, что мне предлагать надо в основном новенькое из Олдей и Лукьяненко, а все остальное я либо сам спрошу, либо не куплю по-любому....
— На самом деле это моя фраза.: ) Была сказана в ответ некоему субъекту, написавшему письмо в стиле "о, братаны, тута какого-то Олди почитал, ниче не понял, одни умствования. А че, все остальное - такая ж фигня или че стоящее есть? " Ну и ответ был, что ему, в таком случае, только, пожалуй, "герой" "с пивом потянет" - и далее по тексту...
— Скажите, а правда, что Олди - это фэнтези? Мне, откровенно говоря, даже в голову такое не приходило, а вот на книжке написано - фэнтези. Как вы думаете, это правда?
— Неправда. Это "философский боевик". Так они сами определяют свое творчество: )
— (V'Bann) Ты им стопроцентно доверяешь в оценке их собственного творчества?
— Тебе, что ли, это доверять? - )))
— Вряд ли. По моим сведениям, Олдями прикидываются два харьковских каратиста. Я бы их определил скорее как mythology action. Добавил бы подкласс trivial, но ведь страшно... как никак каратисты. Могут не понять Ж))
— Да, скорее всего это именно фэнтези, хотя и не особо высокого качества.
— А можно увидеть список причин, по которым произведения Олди отнесены к низкокачественному фэнтэзи?!
— (V'Bann) Всего лишь "не особо высокого качества". А я бы сказал, что просто разброс велик.
— "Это бифштекс. Это _настоящий_ бифштекс! " (из анекдота).: )
— Да бросьте, ребята. Это сюр. Самый настоящий. Взять хотя трилогию про мир "Путь Меча": поэту, забияке и очень самолюбивому человеку Муттанаби перед смертью снится сон про Кабир (причем с различными вариациями), потом сон про Чэна, где Фальгриму снится сон про ДИУ. И все. Так что Олди - писатели-сюрреалисты.
— Но и это еще не все. Писателя Олди не существует в принципе, поэтому впервые за все время существования художественной литературы и постулата "(подставить по вкусу) не существует! " мы имеем возможность читать сюр-произведения несуществующего автора.
— Олди - это Олди. А к какому поджанру фантастики отнести их книги - разве это так важно?
— Фрай - топик, но буддизм... начинайте тогда Олди обсуждать, что ли.
— (осторожно выглядывая из укрытия): А можно?: - )
— Пжалста. Фрай и Олди — две вещи несовместные.
— Вполне совместные. У меня на одной полке стоят.: ) И некоторые, не слишком замороченные, книжки Олди мне даже нравятся. А от двух (пока) книжек "Путь меча" и "Герой должен быть один" я просто в восторге. Наверное потому, что в те миры пока еще не пробрался Сарт Предстоящий, со всеми своими заморочками.: ) Впрочем, "Сумерки мира" тоже очень даже вполне. Проводя мою любимую параллель: замороченные книжки Олди - это что-то наподобие Chick Corea, а те, которые мне нравятся - это как Bob James или Shelly Berg.: )
— В общем, если хочешь это дело продолжать, Олдей раз в неделю по 20 минут в хлорке кипяти.
— Не понял. Поясни, пожалуйста.
— (V'Bann) Видимо, к тому, что книги Фрая - зараза. И с этим надо считаться.
— Не ставь их на одну полку. А Фрая лучше выбрось. Оставлять имхо можно только первый роман. Остальное — э-э-э, в общем, когда люди перестают писать для души и начинают писаниной зарабатывать себе на жизнь — оно сразу становится видно. Так что "в печку".
* Я ВОЗЬМУ САМ *
— Ну, какие будут мнения по поводу Олдей? У меня впечатление сложилось противоречивое. Стихи — великолепны. Я читал их, наверное, с большим удовольствием, чем основной текст. Да и в самом тексте порой проявляется какой-то завораживающий ритм, не дающий оторваться от чтения. Честное слово, дочитав, я закрыл книгу с огромным сожалением. Но вот сюжет... Ну зачем, ЗАЧЕМ, было писать фентези-версию "Обитаемого острова"? Неужели нельзя было придумать что-то свое?
— Здравствуйте, Олди! Неделю назад я сообщил Вам о появлении "Я Возьму Сам" в Москве. Вчера произошло еще более радостное (для меня; - ) ) событие: _я_его_дочитал_. Скажу я Вам (совершенно честно и искренне), давно меня так никто не радовал : - ))))) БОЛЬШОЕ-ПРЕБОЛЬШОЕ СПАСИБО!!!!!!! Радовало обилие "ниточек", тянущихся на всем протяжении романа к "Пути Меча" и "Бездне... " То волк с котомкой пробежит, то ятаган начнет что-то подсказывать своему хозяину, то Аллах не обещает отвечать на все загадки Мироздания...: - ) (Хотя бывали и несоответствия. Например, Масуд и Мунир — этих двух гигантов-подмастерий я никак не могу представить на берегу реки, в дно которой воткнуты два клинка... ) Кроме того, хочу поинтересоваться по поводу Вашего соавтора, отправившегося на небеса больше тысячи лет назад: какие стихи из того множества бейтов, процитированых в книге, принадлежат реальному поэту Абу-т-Тайибу Аль-Мутаннаби? (И еще. Как отнесся Ваш теперешний соавтор — мудрец Валент Бен-Шамалько, к своему появлению на страницах романа? ) В общем, РУЛЕЗ-РУЛЕЗ-РУЛЕЗ!
— "Я возьму сам" мне понравилась. Эдакое возвращение к ранним Олди, но выразившееся лишь в отпадении тех поздних наносов, которые мне не нравились. Красивая, динамичная вещь с героями с человеческим лицом.: ) Точнее, с лицами.: ) И я не жалею, что не поддался на настроения — Олди-де исписались, больше их покупать не стоит. Имхо — стоит.: )
— Насчет "Я возьму сам". Ожидал продолжения стеба и извращений в свете ГДБО и ЧБ, только уже на основе Корана. Поэтому не сразу въехал, что это предистория мира "Пути меча". Зато потом... Даже взялся перечитать заново "Путь меча".
— Dот вышла "Я возьму сам" и я вижу, что мои опасения не оправдались - производная не стала отрицательной.
— Странное чувство при прочтении. Может я излишне сентиментален, но мне жалко, просто жалко, всех погибших и пострадавших - и молодого парня с чангом, и мазендаранских дэвов и прочих. Жестоко все-таки, когда из-за прихотей одного человека страдают и гибнут многие, в том чиле и невинные. Хотелось бы знать, а как сам аль-Мутанабби ощущал все это?
— Дык, переиграли же. Все остались живы и даже в дэвов не превратились. Думаю, у главного героя началось раздвоение (нет, даже растроение - третий остался под барханом) личности. Да и вообще ничего не было - все это предсмертный бред аль-Мутанабби.
— Переиграли ли? Или просто произошел переход на другую линию бытия? А все погибшие так и остались мертвыми? Правда, подзаголовок книги внушает некоторую надежду... Просто, по-моему, в книге допущено, что после смерти мы все не исчезаем и не попадаем в ад\рай и не возвращаемся в спираль перерождений, а продолжаем жить на несколько другой линии бытия. Аль-Мутанабби - > Франсуа Вийон - >? Вот только немного невнятно выражена мысль - при "переходе" память сохраняется или нет и, если - да, то всегда или в некоторых случаях только.
— Однако, ты что-то попутал... В конце концов все остались живы и померли своей смертью, кроме одного...
— Перечитай еще раз: смерти - НЕТ! Вот мне и интересно, при переходе(? ) воспоминания сохраняются, если - да, а похоже, что так и есть, то страдания тож никуда не исчезают. А то, что на одной линии они умерли, а на другой - живы, это не важно, главное, что главный герой _помнит_, что они умирали!
— Аналогично. Мне в этой трилогии "Я возьму сам"-"Путь меча"-"Дайте им умереть" только последний роман не понравился. Не стыкуется он с миром ПМ. Какой-то за уши притянутый. А вот ЯВС - ложится нормально. А если говорить о творчестве Олди в целом, то я их поклонник.
— Степь хороша... А дождь не убедительный - харьковский дождик.
— Степь?! Дождик?!! Бог мой, откуда это? Там пустыня и пески... И ни капли дождя. Это ты спутал с чем-то.
— (орфография автора сохранена) Степь это да прогнал , но вот так воспринял ... 1я страница - ночь в оазисе холодно СЫРО ... и самум ?! Медный город - дождь. Кабир ( в начале ) мелкий нудный дождь.
— А, да-да. И Златой Овен с намокшей шерстью. И в драке поскальзываются на жидкой грязи, а потом ибн-Мутанабби ею швыряется. Эт уже я забыла.
— Только не ибн-, а аль-. Это несколько разные вещи.
— Я маленько не об этом - зацепило отношение к дождю аль-Мутанабби, в моем понимании - не может араб ТАК воспринимать дождь. Экономят ленивые Олди на пейзажах вот и домумывай невпопад. Как ты думаешь, где ихний Кабир расположен?
— А может это мы привыкли так думать? Что если арабы или индусы, то обязательно пустыня и дождь там идет раз в сто лет...
— Я так полагаю, что это один из миров Кузни из "Кесаревны Отрады" Лазарчука. По всем параметрам подходит. И вход через пещеру, и проникаемость в другие миры Кузни, и от Китая до Ближнего Востока рукой подать. Интересно, Г.Л. Олди сам попросил выделить ему уголочек или это наглый самозахват? ;-{))
— Зачем Олдям Лазарчук, они из мифов народов мира черпают, там много, на всех хватит ;)
— Если обратиться к "Я возьму сам" Олди - тоже, на мой взгляд, книга, достойная обсуждения. Вчера взялся "Я возьму сам" перечитывать, благо под рукой — пришел я к выводу, что читать эту книгу куда утомительнее, чем, к примеру, "Героя...". Как-то раньше было больше содержания, меньше образов и метафор. Теперь - с точностью до наоборот. Как только дочитаю до конца, буду рад поговорить на эту тему.
— Пока только удалось ее бегло просмотреть, но и этого мне было вполне достаточно, чтобы решить для себя - Олди написали нечто незаурядное!
— Недавно мне наконец-то книга, достойная обсуждения, в руки попала - новый текст Олди "Я возьму сам". Не могу сказать, чтобы был от нее в восторге, но внимания заслуживает.
Все-таки, переувлеклись, по-моему, Олди идеологией. "Изучением идей". В новой книге очень долго "ищут подходы" к тому, как бы выразить то, что хочется - и начинают из-за этого самоповторяться. К концу, правда, все-таки находят, как выразить. Когда я обнаружил, что аль-Муттанаби (кто еще не читал - так книга как раз о нем) никакого Кабира не завоевывал, то порадовался. Очень правильный ход. И такое ощущение, что авторы долго решались на него и пытались уйти от соблазна описать таки взятие Кабира не только в давно известной касыде, но и открытым текстом.
В общем, книга достойная. Но не лучшее творение сэра Олди. Слишком, я бы сказал, вымученно. "Герой" был лучше. С "Путем меча", к которому книга формально относится, сравнивать не буду - она, по-моему, идейно ближе все-таки к "Герою". И к "Пасынкам". И еще обидно, что наиболее удачные стихи в книге взяты из "Пути меча", и цитируются неоднократно, с избытком. По-моему, "самоцитированием" Олди злоупотребили. А новых удачных стихов в книге почти и нет. Парочка разве что (конечно, и этого немало). Хотя вообще-то стихов в книге много. Даже слишком.
(спустя примерно месяц) А я "Я возьму сам" недавно перечитал. Внимательно, со всеми стихами, часть которых при первом чтении пропустил. Сильная вещь. Но другая. Совсем другая, чем даже "Черный баламут", не говоря про предыдущее. Что-то с Олди случилось. Мироощущение поменялось. Как и должно случаться. Интересно, что будет дальше?
— Народ, это у меня глюки, или мужик с ятаганом на обложке "Я возьму сам" и вправду сильно смахивает на Лукьяненко?
— А я думала, это только у меня глюки, и Лукьяненко как 2 капли воды (или как одна?) похож на моего племянника... Особенно с усами.
(Лукьяненко) Так я же художнику позировал...
— Что, серьезно? И кому же Вы там глотку режете? Ж;-) Или дело Банникова живет и побеждает? Ж;-)
— "Я возьму сам" Олди. Хождение во власть, конфликт личности и долга - тоже темы вечные, но опять-таки сделано красиво.
— Пожалуй, герои Дяченок - да еще Аль-Мутаннаби - те немногие герои из фантастики-98, которым действительно хочется сопереживать...
— Прогрессор - это Прометей, это Мелькор (Ниэннах и Иллет), это Абу-т Таиб Аль Муттанаби, вот кто такой прогрессор! Тот, кто говорит - "Я знаю, как надо" - не обязательно должен быть ПРАВ. Он ДЕЛАЕТ то, что как ОН знает - ПРАВИЛЬНО. Он ДЕЛАЕТ это, а не смотрит как турист на убийство Цезаря! (Джанни Родари). Настоящий человек, настоящий мужчина - НИКОГДА не примет фарр. Он скажет - "Я возьму сам". И если ему дадут в руки меч - он им воспользуется по назначению. Прогрессор - не фарр. Это Меч. Что делать с Мечом - решит Человек. А не бог. И пусть попробуют боги указывать людям путь. Мы уже выросли из возраста Ветхого завета. По крайней мере - думающая половина человечества.
— Мелькор - о да, фрукт еще тот! Точно прогрессор :) А вот аль-Муттанаби не трожь! Он ИЗБАВЛЯЛСЯ ОТ ФАРРА, и делал это как умел! Он за себя сражался, и сквозь трупы шел ДЛЯ СЕБЯ! И был прав. Да, он не желал быть богом. И не желал небесных даров. Он не знает, как надо - но он знает, как не хочет!
— Человек должен сказать - "я возьму сам", а тот кто говорит "бог мне подаст" - более не Человек. Это мое мнение. Прогрессор - это тот, кто поднялся над эволюцией, и сказал: МЕНЯ не устраивает закон джунглей. Прогрессор - это тот, кто всадит Меч в горло Создателю, посмевшему сказать "Не вкушай от дерева Знаний". Именно поэтому я и привьл в пример бесподобного Аль-Муттанаби, хотя он сражался только за себя. Он сказал:
Не встававший на колени - стану ль ждать чужих молений?
Не прощавший оскорблений - буду ль гордыми прощен?!
Тот, в чьем сердце ад пустыни, в море бедствий не остынет, Раскаленная гордыня служит сильному плащом!
Олди
Прогрессор - тот, кто никогда не встанет на колени. А если кто встанет - он поможет им поднятся. Как помог Аль Муттанаби всему Кабиру получить свободу.
— Массаракш! Абу-т-Тайиб дрался за СВОЮ свободу! И освобождение Кабира - побочный эффект! Не более, но и не менее. И вставать на колени или нет - выбор самого человека. Можно сказать ему, что на коленях стоять необязательно и маячить перед ним личным примером. Но ПОМОГАТЬ - нельзя! Будем меряться цитатами, Драко? :)
Глупец! Гордыней увлечен, Чего хотел, мечтал о чем?!.
Я был наказан за гордыню.
...Мне снился сон. Я БЫЛ мечом.
(с) Олди, "Путь Меча"
— Только что прочла "Я возьму сам". Проглотила за две ночи. Уже дала приятелю - пусть и он покайфует. :-) Когда давала, он спросил: "О чем книга?" Я опешила: а в самом деле, о чем? Задумалась, потом сказала: "О победе над собой". Он кивнул понимающе и дальше не стал расспрашивать.
"Бойся не темноты, бойся самого себя."
И еще. Никогда раньше стихи не воздействовали на меня так сильно, как теперь. Ваши стихи. ...Я поэзию не любила. И не чувствовала. А тут захотелось перечитать. сперва одни, потом другие. Потом еще раз, снова и снова, жадно перелистывая назад. Как музыка. Как диск, который крутишь по двадцать пять раз, а он все не надоедает.
У Никитиных есть такая песенка:
Каждый выбирает для себя - Женщину, Религию, Дорогу.
Дьяволу служить или пророку - Каждый выбирает для себя.
_____________________________________________________________________
НЕ МЕЧОМ, НО ПЕСНЕЙ
From : Sergey Schegloff 2:5054/16.12 Sun 18 Oct 98 18:14. To : all Subj : FScan: Олди Г.Л. "Я возьму сам"
Олди Г.Л. "Я возьму сам" Москва, ЭКСМО-Пресс, 1998, "Абсолютная магия"
"И военный титул был дороже для аль- Мутанабби диадемы царя царей" Кто сказал, что Олди - писатель-фантаст? Кто издал эту книгу в серии "Абсолютная магия"? Господа, вы не правы!
Перед вами - поэма. Ведь аль-Мутанабби, главный герой романа - поэт, пусть даже меч его разит без промаха; а жизнь поэта - это его песня. Но кроме того, поэт и сам Олди - читая роман, не замечаешь разницы между плавно льющейся прозой и мерным ритмом восточных стихов. "Я возьму сам" - блестящая аллегорическая поэма о судьбе аль-Мутанабби, эмира и едва ли не шахиншаха, отринувшего меч, чтобы войти в историю в качестве поэта.
А судьба эта ох как нелегка. В самом начале книги герой погибает - и попадает в ад (который кому-то другому показался бы раем). В этом аду шах - не просто шах, он носитель фарра, заставляющего всех вокруг подчиняться малейшим его прихотям. И не просто подчиняться, скрывая гнев - нет, подчиняться с радостью, меняясь, как картинки на экране дисплея. Вчерашний соперник становится преданным другом, женщины готовы отдаться по первому намеку, и даже ночной разбойник бросается на шаха только для того, чтобы утолить его жажду боя. Какой же мукой оборачивается такая жизнь для поэта, привыкшего иметь дело пусть с жестоким, но настоящим миром! И как труден его путь к свободе - ведь для этого ему придется схватиться с самим фарром, с черной магией, превратившей мир в театр марионеток.
Какой простор для фантазии, для лихих схваток, кровавых ритуалов и толковищ с мудрыми волшебниками! Но не спешите читать дальше; ведь аль-Мутанабби поэт, и Генри Лайон Олди - тоже поэт. Ничего не будет дальше, кроме изысканных восточных метафор, длинных касыд и маловразумительных странствий по колдовским горам. Потому что меч - наваждение, посланное фарром; и сколь не завоевывай Кабир мечом, это не оживит запертых в нем марионеток. Силой обладает лишь песня; аль- Мутанабби обретает настоящую жизнь, а поэт Олди окончательно побеждает фантаста Олди.
И только бедный АК опять остался в дураках, вознамерившись почитать фантастики...
А.Калашников, 16.10.98 Всяческих успехов! Sergey —- xMail/beta * Origin: Часовой Армагеддона 2: 10% done... С.Щеглов (2:5054/16.12)
ПУТЬ МЕЧА
— А я думал, я в RU. FANTASY один такой, не заценивший "Путь меча".
— Ох, это Ваше самомнение...
— Оно может сравниться только с моей скромностью.
— Да, да, помню... Меня этот путь не давил. Просто герои были какие то несолидные. Парни со двора, начавшие играть навязанные им роли - и без особого желания сыграть их хорошо. И - как следствие - читать было скучновато.
— Мне вообще не удалось. Почти сразу прекратил.
— Со мной сыграла шутку сверхпопулярность этого "пути". Я все ждал, когда же наконец мне откроется из что-нибудь того, за что сию книгу так любят... Не дождался. Потом взялся за "пасынков" - и вообще не дочитал. Потом полгода на их книги и не смотрел. Не попадись человек, убедивший прочитать "героя" - не читал бы их и по сию пору. Вот так сии писатели чуть было не лишились одного из перспективных "почти поклонников".
— А может стоило все-таки потрудиться и прочитать? Я давал "Путь меча" нескольким людям, тем кому удавалось "прорваться" сквозь первую главу, где повествование идет от лица Единорога, те дочитывали до конца и хвалили, другие же, других я так и не убедил в том, что книга - хорошая и интересная. Ты не увлекаешься холодным оружием? Во все века мечи, топоры и некоторые другие виды оружия наделялись сознанием, волей, душой - примеров масса. А они(Олди) взяли и создали мир, где оружие - разумно - тебе мало одной этой идеи? А проходящая через все произведение нитью идея, что само оружие - еще не Зло, зависит от того - в чьих руках...
— Уж если первую главу приходится терпеть... Меня одна эльфийка второй год уговаривает попытаться, но я пока что читаю более другие вещи.
— Терпеть всегда что-то приходится - долготу и скуку сидения с удочкой у пруда, к примеру.; ))))))))
— Первая глава совершенно неподъемна - исключительно потому что приходится привыкать к совершенно новому стилю... Я тоже очень долго пыталась прочитать, выяснила, что в электронном виде я вообще не смогу этого сделать и купила книгу. И с книгой мне наконец удалось перевалить через этот "рубеж первой главы", а дальше я уже, что называется, не успела оглянуться, а книга уже кончилась...: ) Правильно тебя эльфийка уговаривает. Потому как книга-то хорошая...
— А наоборот было? Мне начало как раз весьма понравилось и не в последнюю очередь - оригинальностью. А чем дальше - тем хуже. И в целом впечатление смазалось. Imho, разумеется.
— А мне аккурат только первая глава и понравилась! Вернее, больше всего. А дальше - все скучнее и скучнее. Так и не дочитала.
— У меня Путь шел "на ура" где-то до середины (до момента, когда Чен в родной город вернулся). Дальше я, признаться, заскучал. До конца одолел, но единственное, чем понравилась книга - попыткой авторов взглянуть на одни и те же вещи со стороны Людей и Блистающих. И этим, IMHO, полностью компенсируется банальность сюжетной линии.
— По-моему, для каждого человека существуют "его" или "не его" книги, и определить их можно только попробовав "на вкус". К примеру, прочитав "Путь меча" Олди, я сказал себе - "Вот книга, которую я ждал всю жизнь! " Другим людям она не понравилась настолько, что они не смогли дочитать до конца первой главы. Ну и что?
— У меня та же ситуация. "Путь меча" я читал, затаив дыхание - настолько книга проникнута духом айкидо: ) (этот смайлик посвящается "Волкодаву" - жить можно и не ломая pуки всем встречным-поперечным! ). И я знаю много людей, которые не смогли прочитать дальше первых трех страниц.
— Мне понравилась вся книга, весьма интересен двусторонний взгляд на одни и те же детали. Кстати, если не знаешь - есть продолжение "Дайте им умереть" 1997 "Эксмо" в серии "Абсолютная магия". Действие происходит в современности. А вообще: дык все книги - однообразны, если брать "голую" сюжетную линию. Кто-то писал, что в литературе используется очень малое количество сюжетов, все остальное - повторы. Мне понравилдся _весь_ "Путь меча".
— Сейчас дочитываю "Путь меча" Г. Л. Олди и у меня почему-то возникло ощущение, что главные герои этого произведения Олдей и "Дюны" Херберта (Чен Анкор и Пол Атредиас) жутко похожи между собой.. Пытаясь это проанализировать на более сознательном уровне я нашел такие точки соприкосновения: 1) Оба лишились каких-то частей тела, которым потом нашли мистическую замену ( рука аль-Мутанабби вместо родной руки для Чена и прозрение (дар пророчества) для Пола ) 2) Обоих помимо их воли возвели в ранг божества.. (Асмохат-та для Чена и Муад-диб для Пола) Это по крупному.. Там есть еще куча мелочей, которые подтверждают сходство.. ЗЫ: Это мое ИМХО, которым я захотел поделиться.. ЗЗЫ: Я не обвиняю Олдей в сознательном копировании, а бессознательное практически неуправляемо =)..
— На самом деле железячная pука куда как больше напоминает перчатку Лито II. Только он дальше пошел. Что-то еще действительно было, не помню уже. А в ранг божества в книжках кого только не возводили.
— Что угодно можно сравнивать с чем угодно. Тут как раз тот случай, когда сравнивать лучше качественно. При прочих равных Пол как был безжизненным силуэтом, так и остался, а Чен вполне живой, теплый, объемный человек, пусть даже с железной pукой. Мне так показалось; ну да мне вообще Дюна не понравилось, а Олди - совсем наоборот.
— В "Пути Меча" имеет место быть цивилизация-симбионт - Блистающие. Каковые и обеспечивали мир во всем мире и во человецех благоволение. Кстати, подумалось: не было никаких Блистающих. Были люди, обожествившие оружие до такой степени, что кровопролитие стало осквернением стали, и придумавшие весьма остроумное обозначение для коллективного бессознательного.
— То ись? Резко признаем половину "Пути меча" недействительной!; - ) Или же все было наоборот... Кто был раньше — Придатки или Блистающие?: - ) Надо бы раздобыть текст, служивший Блистающим Библией, и в нем почерпнуть подробностей...
— Ой... Только не сериал!
— Кстати - не совсем. Или есть такие симбиозы, где один создает второго, а этот второй влияет на первого так, как это ему захочется? А насчет "коллективного бессознательного" — сначала так и было, Блистающие осознали себя позже. Кстати - из коллективного бессознательного возможно получение новой для всего общества информации?
— Ага, и речи Единорога - второе _Я_ Чэна. А Дзюттэ - третье. И так далее... Всего Вам... и побольше.... и бесплатно!
Игорь Черный, Анатолий Гусев. УКРАИНСКИЙ "ОМЕН"
Валентинов А., Дяченко М., Дяченко С., Олди Г. Л. Рубеж: Фантастический роман. — СПб.: "Стихия оЗон", Terra Fantastica, 1999. — 576 c.
Уста премудрых нам гласят: Там разных множество миров...
М. В. Ломоносов
Рецензируемый роман вышел и читался в те дни, когда вся планета готовилась к очередному концу света, который, согласно предсказаниям Нострадамуса, должен был состояться 11 августа 1999 г. То ли авторы специально подгадали время выхода книги, то ли это простое совпадение (хотя в литературе, тем более фантастической, подобные совпадения — редкость), но сама атмосфера, пропитанная ощущением конца, распада, способствовала общению с писателями и их детищем. Ведь книга посвящена именно Концу света.
Чего-либо подобного читатель уже вправе был ожидать от сочинителей. Недавно вышедшая дилогия Г. Л. Олди и А. Валентинова "Нам здесь жить", в которой описаны события, происходящие после Армагеддона, настраивала нас на появление книги о самой последней битве между Господом и Сатаной. Вероятно, учтя упреки критики в недостаточном внимании к лирическому началу, создатели жанров "философского боевика" и "криптоистории" решили привлечь к сотрудничеству и знаменитый семейный дуэт из Киева — Марину и Сергея Дяченко. Эксперимент с авторским коллективом в пять человек таил в себе опасность превращения книги в разнополосое разноголосье, настолько различны творческие манеры каждого из уважаемых Мастеров (пишем это слово с большой буквы, ибо творчество авторов, несомненно, составляет золотой фонд отечественной фантастики). К счастью, разнополосицы не получилось. А разноголосье в "Рубеже" есть. Вернее, не разноголосье, а полифония, ставшая одним из основных приемов архитектоники романа.
О чем и о ком эта книга? В некотором царстве, в некотором государстве, а точнее, на Украине XVIII в., процветающей под мудрым правлением гетмана Кирилла Разумовского, у вдовы Ярины Киричихи родилось дитя-безбатченко. В принципе, отец-то у него есть, но такой, что лучше бы его и не было. Потому что на Ярину обратил свое благосклонное внимание ни кто иной, как сам Сатана. Новорожденный младенец сразу становится причиной несчастий членов его семьи (мать умирает, брат становится изгоем), малой родины (село Гонтов Яр подвергается нападению бандитов и уничтожается) и объектом охоты всевозможных добрых и злых сил. А если сказать, что зовут младенца Денница (по-халдейски Ваал Зевув) или еще Несущий свет (на латыни Люцифер), то все становится на свои места. Сразу вспоминается роман Д. Зельцера "Омен" с его героем Демьеном. Да, "Рубеж" — этакий "Омен" по-украински. С ведьмами, чертями, запорожцами, жидами, тютюном, салом и горилкой. Как тонко подметили авторы, любят в нашем Сосуде "байки про опырякив", <...> любят особенной, чистой и бескорыстной любовью".
Если уж речь зашла о литературных реминисценциях, то их в романе немало. Вообще, постановка своих произведений в общелитературный контекст — один из важных элементов поэтики произведений Г. Л. Олди и А. Валентинова (у супругов Дяченко этого меньше). Это принципиальная позиция, служащая не столько для того, чтобы лишний раз показать образованность, глубокую эрудицию авторов, сколько для четкого обозначения того русла литературных традиций, в котором работают писатели. Вспомним, что начало этому приему положил еще безымянный автор бессмертного "Слова о полку Игореве", упомянувший в зачине песни одного из своих непосредственных предшественников и учителей — вещего Бояна. То же и в "Рубеже". С самых первых страниц романа мы настраиваемся на определенную волну. "Пролог на небесах" отсылает нас к книгам Священного писания "Берейшит, иначе Бытие; Тегилим, иначе Псалтирь", книге Иова, к Корану, толкованиям мудрецов Мишны и великой книге Зогар. И сам "Пролог" является блестящей стилизацией под эти древние книги. Так обозначена одна из главных сюжетных линий "Рубежа" — линия "чортова сына" и его отца, мятежного ангела.
Следующий пласт реминисценций в романе связан с творчеством нашего великого земляка и одного из основоположников "химерной" прозы в отечественной литературе Н. В. Гоголя. На страницах книги встречаются мотивы и образы "Вия", "Петербургских повестей", "Тараса Бульбы" и, конечно же, "Вечеров на хуторе близ Диканьки". Достаточно сказать, что одним из второстепенных (второстепенных ли?) действующих лиц становится пасичник Рудый Панько — старый ведьмач, помогающий героям оседлать чорта, чтобы слетать на нем в Петербург за визой в Иноземье. Вскользь упоминается и сам автор "Вечеров" — "паныч из Больших Сорочинцев", который "укатил к москалям, аж в самый Питербурх; байки <...> там, сказывают, друкует, про души мертвячьи <...>, шинель напялил, нос задрал; и по ихнему клятому Невскому прошпекту гоголем...". Итак, еще одна традиция (традиция украинского "химерного" романа) и еще одна сюжетная линия, связанная с украинским козачеством.
Помимо этого есть в "Рубеже" отсылки и к другим литературным источникам. Например, к рассказу В. Пелевина "Хрустальный мир" (эпизод со столкновением героев в Петербурге с тремя всадниками). Отправной точкой сюжетной линии Юдки-Душегубца была, по нашему мнению, поэзия Т. Г. Шевченко (прежде всего, поэма "Гайдамаки"). Не забыли авторы и свое собственное творчество. Во второй части романа встречаются реминисценции из романов М. и С. Дяченко "Ритуал", Г. Л. Олди "Я возьму сам" и А. Валентинова "Овернский клирик". Здесь виден не только элемент подтрунивания, легкой самоиронии, но и момент снова-таки знаковый, позволяющий определить жанр "Рубежа" как сплав "философского боевика" (Олди), "криптоистории" (Валентинов) и "волшебного романа" (Дяченко).
Вообще же дать жанровое определение "Рубежа" достаточно сложно. Тут уместно говорить о неком жанровом конгломерате. С одной стороны, — это роман мистический, религиозно-философский. Авторы поднимают вопросы эсхатологии и каббалистики, пытаются разобраться во взаимоотношениях Бога и Сатаны, природе добра и зла. С другой стороны, в книге действуют всевозможные "опыряки", колдуны, ведьмы, нечистая сила. Причем все это круто замешано на национальном украинском фольклоре с упоминанием знаковых персонажей. Так что речь может идти и о "химерном", или барокковом романе. Наличие же странствующих героев, связанных обетом, представителей цивилизаций Иномирья (крунгов, хронгов, Глиняных Шакалов, железных ежей) позволяет видеть в "Рубеже" образец "fantasy". Наконец, историко-бытовые реалии, coleur locale, относящие время действия ко второй половине XVIII в. (упоминание гетмана К. Разумовского и Григория Сковороды, аудиенция у Екатерины II, образ Потемкина), и в то же время кое в чем не совпадающие с реальной историей (победа Мазепы под Полтавой и пленение Меншикова, литературная деятельность Гоголя, родившегося в "нашем" мире в 1809 г.) позволяют говорить об "альтернативной" или "криптоистории".
И все же: о чем и о ком "Рубеж"? Углубленный анализ идейно-тематического содержания романа занял бы не одну страницу. Попытаемся остановиться на главном. Книга эта, как ни банально это звучит, о рубежах. То есть, о границах. О границах между добром и злом, кажущимся и реальным, "можно" и "нельзя". О рубежах внешних и внутренних, находящихся в самом человеке. О запретах и преодолении их.
Ломать стереотипы тяжело. Вся наша жизнь построена на них. К ним привыкаешь, с ними сживаешься, они становятся милыми и родными. Но вот приходит время, и границы-рубежи между устоявшимися представлениями и нормами поведения размываются, становятся прозрачными и тонкими, как пленочки. И тогда наступает настоящий Конец света. Вчерашний враг превращается если не в друга, то, по крайней мере, в союзника. То, что мы всегда считали добром, становится злом. Полезное трансформируется во вредное. Как тут устоять, как сохранить ясность мысли и равновесие души? А нужна ли она, эта незыблемость, стабильность? Ведь жизнь — это борьба, движение, а не стагнация. Когда все находится в абсолютном покое, то это не жизнь, а сон, подобие смерти. Может быть, конец света — это не так уж и плохо? Ведь наступает время нарушать запреты, что и делают герои "Рубежа".
Центральных персонажей в романе семь: заклятый герой-двоедушец Рио и чернокнижник ("зацный и моцный пан") Мацапура-Коложанский, отважная дочка валковского сотника Ярина Загаржецка и мститель-убийца Иегуда бен-Иосиф, Блудный каф-Малах, исчезник из Гонтова Яра, и волшебница Сале Кеваль; а также "чортов сын" (будущий то ли Антихрист, то ли Спаситель) Денница — Несущий Свет. Думается, не случайно в аннотации книги не упоминается чумак Гринь, старший сын вдовы Киричихи, "чортов братец". Ну, не тянет он на главного героя, никак не тянет. Куда более уместным было бы предложить это место валковскому сотнику Логину Загаржецкому, этакому новоявленому Тарасу Бульбе, в очередной раз доказывающему (или опровергающему?) тезис о том, что "нет уз святее товарищества".
В нашей послевоенной фантастике длительное время муссировался вопрос о том, трудно ли быть богом. Создатели "Рубежа" сформулировали его иначе: легко ли быть демоном, тем, "чей взор надежду губит", и "кого никто не любит"? Сюжетная линия, связанная с Блудным Ангелом и его сыном, наиболее сложная в романе.
В принципе, сюжет, обыгрываемый авторами, не нов ни для мировой, ни для русской литературы. В свое время к нему обращались Д. Мильтон, Д. Байрон, Т. Мур, И. В. Гете, А. де Виньи, А. Пушкин, М. Лермонтов. Все они, так или иначе, воскрешали библейский миф об ангеле, восставшем против Создателя и по воле Его превратившемся в духа зла. Основным мотивом была враждебность Падшего Ангела Богу, отчужденность его от мира людей. Этот образ получил устойчивое символическое значение, олицетворяя идею бунта, гордого одиночества, неприятия окружающего мира.
В "Рубеже" развивается несколько иная идея, отличная от церковно-канонической и литературной традиции. Авторы отстаивают мысль, что Сатана не враг Творцу. Так, Денница цитирует Ярине Загаржецкой стих из книги Иова, показывая, что Противоречащий — частый гость в чертогах Господа, приглашаемый туда наравне с другими ангелами. Но, может быть, это всего лишь лукавые словеса Искусителя, пытающегося погубить очередную невинную душу? Ведь Сатана — мастер казуистики. Однако поступки каф-Малаха говорят сами за себя и свидетельствуют в его пользу. Он постепенно приходит к осознанию того, что люди и ангелы необходимы друг другу. Общение с людьми делает Падшего Ангела как бы человечнее. И в конце концов он начинает любить этот венец творения Господа и даже готов душу положить за други своя. Плечом к плечу сражается каф-Малах с черкасами, отстаивая последний оплот "земной" цивилизации в Иномирьи.
Олди и Ко создают новое Евангелие, где ключевыми фигурами являются все те же Отец и Сын. "Могу я избавить весь мир от суда с того дня, когда я был сотворен, до нынешнего. А если отец мой со мной — со дня, когда был сотворен мир, до нынешнего. А если будут товарищи наши с нами, то от дня сотворения мира до конца времен". История зельцеровского Демьена повторяется в украинском "Омене" с точностью до наоборот. Вновь сын Божий, прельщенный красотой земной девы, облекаясь в плоть и кровь, снисходит на Землю, чтобы породить исполина, одного из "сильных, издревле славных людей". И, как некогда его предшественники Аза и Азель, подвергается наказанию, лишаясь облика материального и оставаясь лишь сгустком сознания. Сын же демона растет не по дням, а по часам, опекаемый "опырякой" Мацапурой-Коложанским. Кто может вырасти при таком воспитателе из "чортова сына"? Не иначе, как Антихрист, погубитель мира в огне Армагеддона. Но будущий Денница — вещь в себе. Он развивается по своим, не известным людям законам. Ему изначально ведомо Добро и Зло. Рубежей для Несущего Свет не существует. Они для него — лишь тонкие радужные пленочки. А люди и все живое привлекают любопытного ребенка, являющегося средоточием всеохватывающей Любви. Денница жалеет и любит всех: и "доброго дядьку" Мацапуру, и "злую-добрую тетку" Сале, и Несущую Мир Ярину Загаржецку, и крунгов с хронгами, и даже грозных стражей Рубежей, "бабочек" бейт-Малахов. Он решает всех спасти. Но для этого ему нужно "вырасти".
Создавая образ каф-Малаха, авторы использовали оригинальный прием, показав его в процессе ученичества. Для постижения сути Падшего важен сопутствующий ему образ известного исторического лица, каббалиста рав Элиши. Налицо парадоксальная ситуация: взрослый дьявол учится, превращаясь из Противоречащего в Вопрошающего и Постигающего, а дьяволенок знает все изначально. Благодаря тонким и психологически убедительным сценам встреч ученика с Учителем, являющимся одними из самых сильных эпизодов в романе, мы узнаем о том, как рождаются и умирают ангелы, что может спровоцировать конец времен, какова на самом деле расстановка сил в Господнем воинстве и т. п. Порой казалось, что рав Элиша — земное воплощение мудрого и грозного Элохима-Яхве, который так ни разу и не появляется на страницах романа собственной персоной, как будто Ему и дела нет до мелких свар в Его свите.
Удачны портретная и речевая характеристики этих героев. Сочинители не впали в соблазн нарисовать очередного Мефистофеля в свитке и шароварах. Их нежить по-своему симпатична. Особенно это можно сказать о Деннице. Несмотря на относительную эпизодичность появления героя на страницах, он дан в динамике. Постепенно из-под типично дьявольских черт проступает то, к чему приходит в финале и его отец: человеческий облик. "Да, мальчишка рос не по дням, а по часам, — размышляет в книге Сале Кеваль, — да, его облик стремительно менялся — но, меняясь, черты лица Денницы становились все более человеческими! Еще недавно темная, едва ли не чешуйчатая кожа теперь смотрелась уже просто смуглой. Длиннющие узкие глаза выглядели теперь скорее раскосыми, обычными, хотя и не потеряли своего завораживающего мерцания. "А ведь вырастет — от девок отбою не будет!" — вдруг подумалось Сале". Посредством речевой характеристики Денницы авторам удалось передать психологию ребенка, причем в процессе его развития. Постепенно детский лепет приобретает осмысленное звучание. Среди наивных мыслей появляются глубокие философские обобщения, ставящие в тупик взрослых.
Впрочем, далеко не все образы главных героев "Рубежа" равноценны и выписаны так же мастерски, как упомянутые выше. Это и неудивительно. Роман — очень масштабное и грандиозное сооружение, и не все составляющие его кирпичики несут одинаковую нагрузку. Так, к недостаточно разработанным следует, по нашему мнению, отнести образ странствующего героя Рио. В отличие от его двойника Юдки, он почти не вызывает никакого сочувствия. Этакая сума переметная. Авторы пытаются объяснить его поведение особенностями данной им клятвы, обрекающей Рио на постоянное служение кому-либо, но от этого образ не становится более убедительным. Право же, думалось, что, покончив с миссией парламентера, Рио останется на замковых бастионах, чтобы сражаться вместе со своими друзьями-врагами против войск Сагора.
Сложен и прояснен не до конца образ другой представительницы Иномирья — Проводника Сале Кеваль. Как Рио и Юдка, она одержима идеей мщения. Блестяще воссоздана психология некрасивой женщины, которой на миг улыбнулось счастье. Казалось бы, вот она, долгожданная любовь, а там замужество, материнство... Но безжалостная судьба судила иначе. Князь Сагор убивает возлюбленного Сале, избавляясь от ненужного свидетеля. И Проводник чисто внешне угасает. Ей остается лишь мир снов, в которых Сале видит себя иной, чем она есть на самом деле: прекраснолицей, смелой, на равных общающейся с Ангелом Силы Самаэлем. Какой сгусток нерастраченной энергии, сил и эмоций! Ее тоска пробивается нечасто, импульсами. Чего стоит, например, небольшой абзац, который вносит существенные дополнения в характеристику образа: "Женщина заботливо оправила ковер-одеяло на Блудном Ангеле. "Как на усталом муже", — мелькнула диковинная мысль. Едва касаясь, тронула ладонью лоб Денницы (холодный! мокрый...) — и легко сбежала по ступенькам в обширный холл замка, а там и во двор". Заметим, что это уже не Сале Кеваль 1-й части — бесстрастный ангел мести. Как и все герои романа, она к финалу преображается, становится способной сочувствовать и сострадать людям, что сразу же замечает Несущий Свет, переведя Сале из разряда "злых" в "злые-добрые" тетки.
Особую группу в людности "Рубежа" составляют образы, связанные с Украиной. С помощью авторов мы переносимся в яркий и пестрый мир, воспетый И. Котляревским, Г. Квиткой-Основьяненко и Н. Гоголем. Под тенью этих трех выдающихся украинцев и происходят все события книги, касающиеся "земной" цивилизации. Заметим, что здесь таилась определенная опасность. Вступать в соперничество с классиками литературы, из-за спин которых виднеется и силуэт великого Кобзаря с его "Гайдамаками"... Для этого нужна еще какая смелость!
Признаемся, что мы не без предубеждения принялись знакомиться с украинскими страницами "Рубежа", опасаясь нарваться либо на очередной пасквиль, либо на очередной панегирик. К счастью, за дело взялись не космополиты или "сальные" (в отличие от квасных) патриоты, а люди по-настоящему любящие свое Отечество. Прошлое Украины воссоздано достаточно точно и выразительно, несмотря на ряд шагов в сторону Альтернативной истории.
Чем отличается история Украины в "Рубеже" от общеизвестной? Ну, разве что тем, что в 1709 г. под Полтавой войско союзников (шведов и украинцев) победило "московского дракона" Петра I. И все. Почему бы и нет? Украина просто отстояла ряд своих прав и вольностей. Но, судя по событиям романа, она осталась частью конфедерации с Россией, ведь для получения визы на "зарубежную" поездку герои едут не в гетманскую столицу, а в Петербург. Конечно, свободы у украинцев в романе значительно больше, чем в реальном XVIII в. Они самостоятельно ведут военные действия против Турции. У них действует свое законодательство, а не законы Российской империи. Однако есть здесь и своеволие "диких помещиков", пользующихся слабостью центральной власти для решения своих проблем, и погромы, и охота на ведьм. Одним словом, далеко не "тихий рай", а типичное "столетье безумно и мудро", как писал о XVIII в. Радищев.
На наш взгляд, следует быть признательными авторам за второе открытие Украины. Ведь, говоря откровенно, классику сейчас перечитывают все менее и менее охотно. Разве что "проходят" ее в школе. А так, взяв в руки новый добротный фантастический роман, может, кто и исполнится гордости за наших предков. Какими они, однако, были славными людьми, какие славные песни сложили. Сотник Логин Загаржецкий, его дочь Яринка, писарчук Хведир Еноха, есаул Ондрий Шмалько, пушкарь Дмитро Гром — каждый из этих персонажей выписан живым и запоминающимся. Так и всплывают в памяти строки из "Энеиды" Котляревского:
Любов к отчизне где героит, Там сыла вража нэ устоит, Там грудь сыльниша од гармат.
Несколько образов стоят в этой группе особняком. Это Иегуда бен-Иосиф и пан Мацапура-Коложанский. Последний является лицом историческим, реально существовавшим. Это типичный украинский Дракула или, точнее, Синяя Борода. В нем заключено сразу несколько характеров: философ-сибарит и чернокнижник, развратник и добрый дядька-пестун, хищный захватчик чужих земель и рачительный хозяин, на защиту которого горой встают подданные.
Юдка, наряду с "дьявольской семейкой", герой довольно сложный и противоречивый. С ним связана проблема, которую в свое время так талантливо воплотил В. Гроссман в "Жизни и судьбе". Это проблема геноцида еврейского народа. Семья Иегуды становится жертвой набега гайдамаков на Умань. Авторы рисуют страшную и омерзительную сцену насилия, время от времени всплывающую по ходу повествования перед глазами героя. Читая эти страницы, ловишь себя на крамольной мысли о том, что гайдамаки — это обыкновенные бандиты, а не народные герои. И вот двенадцатилетний малыш (возраст знаковый для иудейской религиозной философии), ставший свидетелем погрома, просит у Неба последней милости. Он молит сделать его убийцей, не знающим пощады. И, как в истории с Рио, мольба была услышана. С тех пор в Иегуде бен-Иосифе живут два человека: малыш, которому так и не суждено вырасти, и Мститель.
Противоречивость образа и заключается в этой двойственности. Как малыш, от которого ожидали в будущем великих свершений, суля сан "наставного рава в самом Кракове", Юдка умен и поэтичен. В нем воплотилась и сплелась воедино мудрость еврейского и украинского народов. Он умеет тонко чувствовать и переживать. Но Мстителю приходится пользоваться всеми приемами, даже запрещенными. И потому зеркальным отражением сцены изуверства гайдамаков Зализняка становится эпизод взятия Юдкой села Гонтов Яр, устроенной им кровавой свадьбы.
Все же и Иегуда бен-Иосиф не избежал общей судьбы всех главных героев "Рубежа". В финале он также нарушает Запрет на милосердие по отношению к врагу и избавляется от раздвоения личности. Глубоко символичной становится сцена единения трех нарушителей Запрета: Юдки, Рио и каф-Малаха. "Трое стояли там. Рыжебородый мудрец, стройный воин и чудной бродяга. Спорили о чем-то; руками размахивали. Казалось: вот сейчас взмахнут посильнее и взмоют в ширь небесную, так и не прекратив спора. А ведь взмоют... Пойдут по облакам, лишь обернутся напоследок: ну что же вы? догоняйте!"
Финал "Рубежа", как и почти во всех книгах сочинителей, оставляет двойственное впечатление. Не хватает конкретики, четкости, к которой нас приучили авторы массовой литературы и к которой мы привыкли в нашей рациональной и жесткой повседневности. Попросил ли и Денница чего-то у небес, в результате так и не став взрослым? И все, происходящее в "Эпилоге на земле под небом", — это события "нашей" или уже запредельной (загробной) реальности? Повержены ли в прах равнодушные ко всему бейт-Малахи? Как видим, вопросов много. Однако отвечать на них должен сам читатель. Хочется все же верить, что героям "Рубежа" уготована куда более светлая судьба, чем персонажам дилогии "Нам здесь жить". Уж больно они все симпатичны.
Не лишним будет сказать и о чисто внешнем оформлении "Рубежа". Это настоящий полиграфический шедевр, выполненный в лучших традициях элитарных изданий. Уже с суперобложки мы входим в мир романа, знакомясь с его авторами и героями. Заслуживают внимания работы художников П. Борозенца и П. Кудряшова, дизайнера книги А. Нечаева. Пожелаем Книжному клубу "Стихия оЗон" и издательству Terra Fantastica и в дальнейшем радовать нас подобными проектами. Тем же любителям фантастики, которым не посчастливилось стать обладателями этого роскошного и по праву дорогого издания (к сожалению, среди них и пишущий эти строки), остается лишь ждать массового, более дешевого тиража, обещанного авторами к Новому, 2000 году. Поистине, он станет отличным подарком всем читателям, живущим на Рубеже (не в этом ли тайный, скрытый смысл названия романа?) двух тысячелетий.
А что же конец света?.. К счастью, он, как и в рецензируемом романе, не состоялся.
Черный Игорь Витальевич, доктор филологических наук, август 1999 г.
Анатолий Гусев
Анатолий Гусев. МЕЖДУ МИФОМ И ЛЕГЕНДОЙ
Мы живем в странном мире. В мире, где вчерашний день предсказать порой труднее, чем день завтрашний. В мире, где на газетной полосе сверхскоростные истребители мирно соседствуют со "снимающими сглаз и порчу" магами-целителями с "дипломом международного образца". В мире, где усилиями идеологов и рекламодателей символ и знак обрели самостоятельную жизнь, а то, что они призваны были воплощать — погребено под грудой позднейших напластований.
В мире, в котором миф и реальность так плотно переплелись между собой, что нет никакой возможности определить, где заканчивается одно и начинается другое.
Да и нужно ли определять?..
...Вся творческая биография сэра Генри Лайона Олди от начала до конца связана с мифами и легендами самым непосредственным образом. Начать с собственно происхождения вышеозначенного "сэра"...
Первые произведения, подписанные этим непривычно звучащим именем, появились в самое тяжелое для отечественной фантастики последнего десятилетия время, в 1992 году. В первом сборнике харьковской серии "Перекресток. Элитарная фантастика" (прошу отметить название!) вышли две повести Г. Л. Олди: "Живущий в последний раз" и "Витражи Патриархов". Для внимательных читателей, конечно же, эсэнгэшное происхождение "сэра Олди" не осталось тайной надолго. Ну посудите сами, какой англосакс станет так много и густо цитировать отечественную классику и вставлять в текст большие фрагменты прозы Андрея Столярова и поэзии Элмера Ричарда Транка — замечательной, но, увы, малоизвестной вне ролевой тусовки поэтессы. В 1993 году книжный рынок, перегруженный дурными переводами второсортной англо-американской фантастики, не был готов принять пусть талантливого, но — вот беда! — отечественного дебютанта, и у харьковских авторов, поставивших себе целью во что бы то ни стало "пробить" в печать свои произведения, по сути, просто не оставалось иного выхода, кроме как взять англозвучащий псевдоним. Более того, "Олди" оказались в этом смысле отнюдь не одиноки — можно вспомнить Елизавету Манову из того же Харькова (укрывшуюся под именем Лу Мэн), Елену Хаецкую (она же Мэделайн Симонс), и многих-многих других. И все же целый год — до выхода очередного сборника серии "Перекресток", в состав которого вошел роман Олди "Сумерки мира" — для широкой читательской аудитории оставалось загадкой: кто же именно скрывается под этим звонким псевдонимом?
В отличие от биографии Г. Л. Олди, в жизни Дмитрия Громова и Олега Ладыженского практически отсутствует интрига, загадка, элемент недоговоренности. Немало усилий к этому приложили сами авторы, с готовностью отвечающие на самые неудобные вопросы в сетевых конференциях, в которых Дмитрий и Олег участвуют с завидной регулярностью. Кажется, у отцов "Генри Лайона" нет никаких "скелетов в шкафу", никаких тщательно скрываемых экзотических хобби и тайных увлечений — разве можно сегодня назвать "экзотикой" занятия каратэ или работу в театре? В общем, никакой почвы для слухов, сплетен и тонких намеков на толстые обстоятельства — всего того, что не дает умереть корреспондентам разного рода "желтой прессы". Даже рекламируя новое литературное направление, "философский боевик" (единственным полноценным представителем которого, похоже, сегодня является лишь сам Г. Л. Олди), соавторы вопреки всем традициям не пытались ни ниспровергнуть своих предшественников, ни осмеять идейных противников, ни втоптать в грязь недоброжелтелей.
Пожалуй, самая серьезная претензия к Громову и Ладыженскому (а точнее, еще один миф, который очень легко развеять) — аполитичность Олди, декларированная соавторами где-то в 1995-1996 годах. Увы, для того, чтобы увлекаться реальной политикой текущего дня и каким-то образом отражать это увлечение в своем творчестве, Громов и Ладыженский слишком хорошо понимают людей и слишком любят своих героев. Причем, что самое удивительное, не только "положительных", а всех без исключения. Стоит присмотреться, и становится понятно, что практически у каждого персонажа Олди есть резон совершать те или иные поступки, что никто из героев Громова и Ладыженского не творит зла просто так, от извращенной предрасположенности к пакостям. То, что порою действия одних героев идут во вред другим — следствие скорее фатального стечения обстоятельств или не менее фатального взаимонепонимания, но вовсе не злого умысла. В книгах Олди попросту некого изобличать как "предателей национальных интересов" или как перекрасившихся приспешников коварной Системы-Голема. А какая "реальная политика" может быть там, где безраздельно господствует релятивизм, и любой поступок оправдан и верен — с той или иной точки зрения? Даже нечистая сила у Олди по-своему привлекательна и ни в коем случае не злокозненна. Самое забавное, что так оно, в общем-то, и есть: совершая даже самые неблаговидные поступки, каждый из нас держит обычно в голове какие-то вполне разумные оправдания, и нет оснований полагать, что в этом смысле господа политики так уж сильно отличаются от простых смертных.
Однако все это вовсе не означает, что Олди совершенно не интересуются взаимоотношениями человека и власти. Напротив — философский и нравственный аспекты этих отношений глубоко и подробно рассматриваются во многих произведениях авторов — от повести "Войти в образ", где главный герой силой искусства обретает удивительную власть над умами целых племен, до уникальной в своем роде книги "Я возьму сам", полностью посвященной проблеме "богоданности" власти. Да и небесная канцелярия у Олди не слишком отличается от земных "инстанций". Достойный смертный может без особых помех добиться уважения у богов, стать с ними вровень — и даже выше, — а то и попросту войти в пантеон. При этом все этические и нравственные аспекты взаимоотношений человека с властью остаются практически неизменными...
x x x
Вообще значение мифа, легенды, эпоса в творчестве Олди трудно переоценить. И дело не только и не столько в том, что подавляющее большинство произведений Громова и Ладыженского, написанных за последние пять лет, базируются на образах и сюжетах, пришедших непосредственно из мифологии тех или иных стран. "Герой должен быть один" — и Древняя Греция, "Мессия очищает диск" — и средневековый Китай, "Черный Баламут" — и Индия ведического периода... Эта связь пряма и очевидна. Но куда важнее — мифологическое восприятие мира, пропитывающее насквозь все без исключения книги Олди. То самое, которое делает их творчество редким и драгоценным явлением не только в отечественной, но и в мировой фантастике, и почти уникальным — в фэнтези.
Итак, для начала условимся, что литература не просто осмысливает и отражает (пусть порой в кривом зеркале) те или иные проявления жизни, как утверждал советский марксизм. Литература и есть жизнь. Ну, а жизнь, соответственно — литература. Грань тонка, практически неразличима, да и к чему различать?.. Как часто, шагая по знакомой с детства улице, мы вдруг ощущаем себя героем той или иной книги или фильма. Или напротив: листая страницы очередного романа, неожиданно понимаем, что автор, совершенно чужой и незнакомый нам человек, с удивительной точностью уловил и описал именно наши чувства, эмоции, мысли... Да нет, о чем там спорить: мы живем в книжном мире. Именно они, книги, самые разные — от "Морального кодекса строителя коммунизма" до, казалось бы, сугубо развлекательных романов Эдмонда Гамильтона, в значительной степени сформировали наше представление об окружающем. Стереотипы поведения в определенных ситуациях, стандартные реакции на те или иные раздражители — все это почерпнуто из книг и фильмов, рекламных плакатов и предвыборных лозунгов, застольных песен и бородатых анекдотов — ибо больше неоткуда. Сами того не замечая, мы живем во многих книгах, ежеминутно переходя из одной в другую и постоянно меняя маски. Чем шире знания, эрудиция человека, чем разнообразнее его интересы, тем шире пространство выбора — но и только. Вырваться за грань структуры, в которую мы оказываемся влиты с первого своего дня, не дано никому. Но сама эта структура настолько широка и разнообразна, что здесь есть место всему, что только в силах представить человек.
Что значит "ощущать себя человеком НАШЕГО мира"? Реальность — не более чем совокупность бесконечного множества представлений о ней, незримо соседствующих, конфликтующих и подпитывающих друг друга в одном физическом объеме. Взгляд на мир представителя академической науки и молодежной "тусовки", писателя-фантаста и преуспевающего банкира могут различаться куда сильнее, чем представления о строении вселенной у землян и инопланетян в НФ-книге или фильме. Но при этом мир не перестает существовать! Скорее наоборот — каждый новый взгляд, новая точка зрения, новый вариант придают вселенной еще одно дополнительное измерение, раз за разом раздвигая ее границы.
Заметьте: все поголовно герои Олди в той или иной степени являются творцами. Они создают государства и поэмы, религии и рок-баллады, философские теории и новых разумных... Герой-созидатель, которого так не хватает в сегодняшней отечественной НФ, занимает в творчестве Дмитрия Громова и Олега Ладыженского центральное место. Независимо от своего социального статуса и даже от биологического происхождения, все без исключения их персонажи творят — или, по меньшей мере, кардинально изменяют мир. Грань между словом и делом стирается напрочь в "Витражах Патриархов", актерское искусство становиться реальной и могучей силой в "Войти в образ", писатель из романа "Нам здесь жить" буквально на глазах превращается во всемогущего демиурга... Там, где у многих создателей НФ гениальные (согласно авторской ремарке) творцы начинают думать, как наемные убийцы, у Олди происходит прямо обратный процесс — их разбойники и душегубы уподобляются поэтам. Подмечено на редкость точно: если любое действие, любое слово и мысль влияют на все происходящее в этом мире (а это, несомненно, обстоит именно так), то разница между создателем сотен бессмертных касыд, бродягой, сложившим за свою жизнь пару матерных частушек, и любой бессловесной тварью, самовыражающейся через действие — только количественная. В этом плане Олди удивительно демократичны — в хорошем смысле слова. Они принципиально не разделяют человечество на "элиту" и "плебс". Более того, авторы нигде ни словом не намекают на саму возможность подобной сегрегации — позиция, бесспорно заслуживающая уважения.
Герои Олди никогда не занимаются бессмысленным разрушением ради разрушения — на месте ушедшего в небытие, по воле героя или против нее, тут же возникает нечто иное, новое. Даже в лучших отечественных образчиках "твердой НФ" широко распространена мысль, что достаточно уничтожить тех, кто "мешает нам жить" (злодеев-политиканов, непонятных и оттого пугающих чужаков, просто "бесполезных" людей) — и путь к земному раю окажется открыт. Штамп бульварной литературы: благородный герой, весь в белом, стоит над телом поверженного злодея, воздев к небесам сияющий меч, и смело, не щурясь, смотрит вдаль на восходящее солнце. Занавес, аплодисменты. У Олди все не так. Поверженный враг сам по себе ничего не значит. Победа как таковая не способна подтвердить (или, если уж на то пошло, опровергнуть) верность твоей точки зрения. Тот, кого ты ныне попираешь, тоже был по-своему прав. А значит, ты должен все силы положить на то, чтобы подтвердить жизнеспособность точки зрения, за которую сражался. Остается снять белые доспехи и надеть фартук гончара... А лучше — и вовсе оставить латы в покое, бескровно доказав свою правоту жизнью, творчеством, созиданием.
x x x
Как показывает опыт, мифы и легенды прорастают сквозь стекло, бетон и теплотрассы современного города так же свободно и легко, как и через пески арабского Востока времен "Тысячи и одной ночи" или сквозь мозаичные окна храмов и крепостей средневековой Европы. Именно так обстоит дело в ранней повести Олди "Дорога" из цикла "Бездна Голодных глаз", именно так происходит в одном из последних произведений авторов, романе-дилогии "Нам здесь жить", написанном совместно с Андреем Валентиновым. Разные произведения, разные темы, разные уровни писательского мастерства — ан нет, что-то заставляет писателей раз за разом возвращаться к "городской сказке", берущей в европейской традиции начало от фантастических повестей Э. Т. А. Гофмана, немецкого романтика. Помните? Обычный летний день, солнце, река, и долговязый студент Ансельм, разомлевший в тенечке и размечтавшийся о золотых змейках...
"Городская сказка" Олди существенно менее лирична и оптимистична. Особенно это касается романа "Нам здесь жить". Но все же и здесь писатели умудряются сохранить свое обычное понимание человеческих слабостей, свою обычную сдержанность и чувство меры. Казалось бы, чего проще: назови поименно виновников бедствия, обрушившегося на крупный райцентр (в котором без труда угадывается славный город Харьков), разделайся с ними руками героев — и шагай себе в новую, светлую жизнь! Но ткань мифологической реальности не терпит столь грубого насилия. Все одновременно правы, и все не правы в этом конфликте. Только если обычно героям Олди удается ценой тех или иных жертв свести на нет опасные последствия — и выжить самим, то на сей раз ценой отсрочки приговора миру стала гибель всех центральных персонажей романа.
Впрочем, Олди — одни из немногих современных отечественных авторов, в произведениях которых смерть героя очень редко ассоциируется с поражением. Обычно писатель может сколько угодно доказывать себе и читателям, что его персонаж погиб ради торжества правого дела, и так далее, и тому подобное. Но самому-то покойному от этого какой прок? У Олди человек может прожить долгую и полную (по его мнению) жизнь — и не оставить в этом мире почти никакого следа. А значит — безымянным кануть в Бездну Голодных глаз. А может — разрядиться краткой, но яркой вспышкой, навсегда войдя в историю и тем самым обеспечив себе бессмертие — и "право вернуться". Ведь разве не оживают древние боги и герои, когда мы задумываемся о них?
Ну, а кроме того...
"Мертвых не существует! Совсем."
(с) Анатолий Гусев, 20.05.1999 г.
"Рубеж" (Олди-Валентинов-Дяченко):
Читать осталось совсем немного, так что прямо сейчас и отпишу.
Книга мне понравилась. Я всегда скептически относилась к разовому соавторству, тем более, большой компанией, но вещь получилась монолитная. Я скептически относилась к книгам большого объема, но читается очень хорошо, и даже мой придирчивый взгляд не нашел или почти не нашел там длиннот. Эксперименты с мовой очень забавны. Конечно, как постоянный прием они были бы не забавны, но в одной книге, в таком сюжете и антураже — самое то. Хотя, ничего нового в антуражах там нет, мир Рио вообще как бы из штампов компьютерных игр и фэнтезийных книг составлен, а Войско Запорожское — это Гоголь, вплоть до имен казаков. Но придумать такое — скрестить Гоголя с героической фэнтези, и историей о конце света, и с каббалистикой — это блеск!
Я бы смеялась, в общем-то и смеялась, но смысл книги достаточно серьезный. У книги есть то, что так редко стало встречаться в фэнтези — оригинальность. Открылся тот факт, который я подозревала интуитивно — фэнтезийные вещи, основанные на фольклоре или классике бьют по яркости и оригинальности, и даже по фантазии, тексты, написанные едино за счет нагромождения собственных вымыслов автора.
Лена (Шаграта).
Андрей Валентинов, Марина и Сергей Дяченко, Генри Лайон Олди:
"РУБЕЖ".
"...чуяло,чуяло вещее мое: зря на эту книжку бумагу извели...
...бач, яка кака намалевана!"
Рубеж.
Итак, случилось! Вот она, свеженькая нетленка из мира фэнтези! Сначала определим жанр. Известно, что если автор один, то это монография, ессли их двое — это парнография. Ну а ежели их пять, то это уже свальный грех. Ладно, не в жанре дело. Как говорится, лишь бы человек был хороший. Раз в этой групповухе участвуют(-ет?) Г. Л. Олди, значит, будет пренепременно новая модель мироздания. И действительно: мир, всесвит, это что-то наподобие надутой перчатки, и по ее внутренней поверхности, по околице, мчится бешеный сотник Логин, не замечая троп, ведущих в миры, сосуды по здешней терминологии. Среди этих сосудов где-то и наш, родненький, а где-то и не совсем наш, а где-то и освсем не наш. Ну да про эти дела мы читывали многократно и у других авторов.
Ежели в каком из сосудов число праведников ниже критической, сосуд схлопывается, наступает полный абзац. А чтобы люди и нелюди не шастали из сосуда в сосуд, этим бардаком управляет целое полчище ангелов, у которых друг с другом тоже свои счеты. И про это мы тоже читывали, у тех же Олдей, например.
Вообще, первое впечатление, а оно всегда самое... — что мы имеем дело с чем-то нарочито литературным. Тут и Рудый Панько, и Тарас Бульбенко, и нос майора Ковалева, и полет в Питербурх на чорте, в общем, Н. В. Гоголем так и смердит. Про исчезника, "той що в скали сыдыть", мы читывали у Леси, да и в Котляревского мы тоже нет-нет, да и заглядывали. Это я уже к одному из главных антигероев подбираюсь. Мацапура — его фамилия.
У классика по этому поводу сказано примерно так:
"Якусь особу Мацапуру Там жарылы на шашлыку.
Горячый мэд лылы за шкуру Та розтыналы на быку..."
А за що ж йому, бидолази, були таки пэкэльни мукы? А щоб не друкував чужэ, як свое.... Не страшно, хлопцы? Ну да ладно, не вы первые, не вы последние. Тот же Котляревский перелицевал Энеиду на малороссийский лад, да и дедушка Крылов, да и другие. Вот тут и вопрос: все дозволено, только ради чего?? Нарядить героев в запорожские одежки да поплавать всласть в знакомом антураже? И все?
Да, вот еще что: подкинуть читателю подлянку — ему, бедолаге, и невдомек, что сосудец-то не совсем наш. Об этом он сможет догадаться только где-то на сотой странице, где будет упомянут гетьман Петр Мазепа, заслуживший славу под Полтавой, когда помог сокрушить северного московского дракона. А в остальном-то будет все путем. Про Умань и Зализняка мы у Тараса читывали, то, что какого-то гетьмана Зиновия часто вспоминают, так это тоже не проблема, — Богдан Зиновий Хмельницкий. Вот и разбнрись тут! Да только беда не в этом.
А вот то, что с огнем, хлопцы, играете, вот где главная опасность! Я-то знаю, что вы там у себя не полные антисемиты. Но от одного из главных героев, Юдки, мстителя за погубленных в Умани сестер, желающего искоренить этот подлый народ, до Протоколов Сионских мудрецов совсем недалеко. Ох, не надо бы, ох не надо бы!..
Христа ненароком задели: "Так однажды уже считал пылкий сын Иосифа и Марьям... Ради этой истины он кормил тысячи людей пятью хлебами и заставлял мертвых восставать из пелен. Ради этой истины он бросался Именами направо и налево. И что? Кто увидел смысл за покровами всех этих чудес, творимых им? Единицы, как всегда и везде, единицы... Приведет ли это к свету?! Нет — такие дары приводят лишь к Хлебу Стыда..."
А что же приведет к свету? И когда он настанет? О, это интересно. Послушайте: "Лишь в 5755-м году от сотворения мира, лишь через два тысячелетия без пяти лет после твоего рождения, о сын Иосифа и Марьям, когда лицо поколения станет подобно морде собаки, знание Каббалы откроется многим."
Давайте прикинем, Христу 2000 лет исполнится в январе 2001 года. Минус пять, получсается 1996. Не тогда ли у честной компании родился замысел написания "Рубежа"? Я, конечно, подозревал что-то такое... Вдруг ЭТО — новое ОТКРОВЕНИЕ?!. Сказать по правде, меня и без этой подсказки подмывало составить из выдержек только беседы каф-Малаха с рав Элиша и посмотреть, что получится? Навешивание это лапши на уши, или и впрямь, как говаривал рудый Панько у Н. В. Г., "В этом что-то есть", а все остальное — это только разбрасывание камней по кустам?
Вопросы... Это то, что музыкой навеяно. А ответы ? Работа читателя не заканчивается по прочтении книги, работа только начинается. Не убирайте ладони со лба. Талците да отверзется...
Немного мелочевки: Я думаю, слово "черкасы" относилось не только к реестровому казачеству, но употреблялось в противовес понятию "русские". Посмотрите на названия: рядышком расположены Русские Тишки и Черкасские Тишки, Русская Лозовая и Черкасская Лозовая и т. д., а про казаков Хмельницкий писал: "За нашим сарматским звычаем". А может, я и неправ.
А вот это точно ляп: "Морозный воздух слегка обжигал... сгребла в ладошку скрипучий снег и, слепив упругий комок, запустила им в стойку ворот..." Братцы, когда снег скрипит, он не лепится!
Все, что сказано выше, это от большого ума. А ежели говорить попроще, то книжку я, что называется, проглотил. Дважды. Лихо закручено! А фразы-то какие вкусные попадаются! "А чортяка подумал-подумал, скрутил левой рукой кукиш, да такой щедрый, что и за неделю не обгадишь..."
Все, ребята, кончайте! Лучше все равно не написать!
Солунский Владимир Игоревич
Гуртом и батька бить сподручней...
________________________________________________________________ Олди Генри Лайон, Валентинов Андрей, Дяченко Марина и Сергей. Рубеж: Роман. — СПб.: Terra Fantastica, Книжный Клуб "Стихия о3он", 1999. — 576 с. — (Корона). 500. — ISBN 5-7921-0257-0.
________________________________________________________________
Похоже, Украине самой судьбой предрешено стать Меккой для любителей фэнтези. Харьковский затворник Генри Лайон Олди (в составе Дмитрия Громова и Олега Ладыженского), супруги Марина и Сергей Дяченко из Киева, немного в стороне — еще один харьковчанин, Андрей Валентинов (он же — Андрей Валентинович Шмалько), произведения которого с одинаковым успехом можно отнести как к жанру фэнтези, так и к альтернативной истории... Кого из российских авторов можно поставить с ними рядом? Разве что Святослава Логинова, "внезапного патриарха отечественной фэнтези". Возможно, дело в том, что на Украине фантастика пользуется такой государственной поддержкой, какой у нас сумели заручиться лишь представители так называемого "литературного бомонда"?
...А еще в последнее время среди украинских фантастов вошло в моду сложное соавторство. Частенько случается, что вполне сложившиеся самостоятельные авторы образовывают временные или постоянные писательские союзы. Причин к тому может быть множество — от простого интереса до интереса денежного. Но чтобы люди, и без того постоянно работающие в соавторстве, допускали в свой тесный круг третьего-лишнего... а тем паче — четвертого и пятого! Такого, кажется, у нас еще не бывало.
Но одна из многих прелестей всякой литературной традиции состоит в том, что раньше или позже ее неизбежно ломают. Этим в последние полтора-два года и занялись украинские фантасты — активно и с явным удовольствием. Не так давно уже увидел свет совместный двухтомный роман Г. Л. Олди и А. Валентинова "Нам здесь жить", работа весьма небанальная и неожиданная. А теперь подоспела и новая книга, написанная на сей раз уже тремя авторами (и пятью людьми) — "Рубеж".
...В неведомой чужедальней стране, где открыто действует магия, а герои борются с драконами и полубогами, но не ведают огнестрельного оружия, местный правитель подбирает человека, способного выполнить необычный заказ: отправиться в иной мир и в целости и сохранности доставить оттуда ребенка, сына то ли смертельного врага правителя, то ли его возлюбленного сородича. Выбор падает на Рио, профессионального странствующего героя, Непобедимого, жертву страшного и удивительного заклятия. А тем временем далеко-далеко, в ином Здесь и Сейчас, по ту сторону строго охраняемого Рубежа, неладные дела творится на землях Украинских. В лесном замке набирает силу страшный пан Станислав, душегуб и чернокнижник, вдова в дальнем селе рожает ребенка от "чорта", и со все большим трудом справляют свою службу черкасы сотника Загаржецкого во главе с бешеной сотниковой дочкой...
Бессмысленно пытаться кратко пересказать все хитросплетения сюжета, динамично разворачивающегося перед нами на страницах "Рубежа". Впрочем, роман, вышедший тиражом 500 экземпляров в новой элитарной серии "Корона", сложен не только сюжетно. Накал страстей и углубленная историчность (местами альтернативная), характерные для Валентинова; изящная словесная вязь, ставшая визитной карточкой Олди; ненавязчивый психологизм и лиричность Дяченко... Все это смешано тут в равных, строго гармоничных пропорциях, и от того текст читается "на вылет". Ничего удивительного: как-никак, к тому объемом в сорок авторских листов приложили руку три самых талантливых русскоязычных автора фэнтези (даже четыре, если считать Святослава Логинова, выступившего редактором и автором предисловия). Перца в процесс чтения добавляет и неизбежная попытка угадать: кому из таких разных, таких непохожих писателей принадлежит тот или иной фрагмент? Кто какой мир живописал, за кого из героев "болел"? Чья именно фантазия породила тот или иной неожиданный поворот сюжета? Нелегкая игра: несмотря на то, что в проекте принимало участие рекордное количество писателей, каждый со своим языком, стилем и излюбленными приемами, обнаружить швы ох как непросто!
Роман скорее напоминает мозаику, где каждый элемент в точности соответствует своему месту и назначению, но только все в совокупности создает яркую целостную картину. Удачно (особенно для такого объемистого произведения) закручена интрига, затягивающая читателя с первых же страниц. Откровенно хороши "украинские" сцены: цвет и запах, своеобразный местный говор и неповторимый колорит — все это не раз заставит сладостно трепетать сердце ценителя "гоголевской" Малороссии. Герои — живые, яркие, сочные, непохожие друг на друга...
Э-э, да что там говорить! Очередной эксперимент увенчался удачей, по крайней мере, частичной: о коммерческом успехе проекта говорить пока рано, но будем надеяться, и он не обойдет авторов стороной.
Интересно, будут ли наши украинские коллеги и дальше усложнять задачу? И если будут, то как?
(с) Дании Старк, июль 1999 г.