Александр Сидоров. Немецкая классическая эпиграмма
"Издранное"
Ростов-на-Дону, 1999 zhiganets@mail.ru 8.863-2. - 33-43-75
........
СЧАСТЛИВЧИК Он все имеет; счесть - не хватит рук: Поместье и богатую казну, Конюшню, свору псов, надежных слуг И ко всему - красавицу жену, В подвалах темных - славное вино, Угодья - рощи, озеро, луга, Каштановые кудри, римский нос, Высокий лоб, ветвистые рога...
(Георг Векерлин)
*** НЕСЧАСТЛИВЧИК Бросил пить и трезвым лег в кровать - Утром схоронили старичка...
Продолжал бы дурень выпивать - До сих пор бы жил наверняка!
(Георг Векерлин)
*** СОБАЧКИНОЙ ХОЗЯЙКЕ Твоя собачка - милый зверь, Но вонь учует - мигом в стойку, Хвостишко - дыбом, пулей в дверь - И ну вылизывать помойку!
Привычка свыше нам дана, Негоже сучку хаять грубо: Я часто видел, как она Твои облизывала губы!
(Георг Векерлин)
*** У НАС, МУЖИЧКОВ У нас, мужичков, Чем больше годков, Тем меньше волос, Тем больше грешков.
(Георг Векерлин)
*** НА МОГИЛУ ПОВАРА Ах, как он стряпал - просто колдовство!
А смерть к нему была несправедлива: Бездарно черви слопали его - Сырым, без соли, перца и подливы.
(Мартин Опиц)
*** НА МОГИЛУ ПСА Я на воров громко лаял, От любовников - бежал.
Госпожа меня любила И хозяин уважал.
(Мартин Опиц)
*** НА МОГИЛУ ПОЧТАЛЬОНА Он лучшим гонцом был от Эльбы до Шпрее!
...Но смерть оказалась гораздо шустрее.
(Мартин Опиц)
*** САМОЛЮБИЕ Пусть даже мудрость на земле И не была б дана нам - Но все равно себя никто Не стал бы звать болваном!
(Адам Олеариус)
*** ЭКОНОМИЯ Нынче времени нехватка, Вот его и берегут: Только свадьбу отыграли - И крестить дитя бегут!
(Фридрих фон Логау)
*** ПРИДВОРНОМУ С тобой пируют графы и князья, но - Они ведь кормят и ученых обезьянок!
(Андреас Грифиус)
*** "СИНОПТИК"
Все ноет у него, и боль, как от занозы: Дождь будет непременно... О майн гот!
Когда б сбывались все его прогнозы, Сезон дождей у нас бы длился круглый год.
(Иоганн Гроб)
*** НА НОВЫЙ ДОМ ПЕКАРЯ Какие чудеса Являешь ты, Творец: Блины и булочки Построили дворец!
(Иоганн Гроб)
*** НЕСЧАСТНАЯ БЕРТА Берта:
- Муж бесится, как черт, когда в беседе Случайно вспоминаю о соседе, Бросается и кроет матюгами...
Подруга:
- Ах, лишь бы только не бодал рогами!
(Иоганн Гроб)
*** ГНИЛОЙ БАЗАР Склонился он ко мне, глаза в глаза, Своим дыханьем он меня замучает;
Не разберу, что хочет он сказать, Но чувствую: слова его - вонючие!
(Христиан Вернике)
*** НЕ НАДО ПАНИКИ В горящий камин повалился хозяин спьяна.
"На помощь! Спасите!" - служанка вопит что есть мочи.
"Чего ты орешь? - раздраженно в ответ ей жена. - Он в доме хозяин и может лежать, где захочет".
(Иоахим Беккау)
*** НАХОДЧИВЫЙ Спросили у Мартина как-то раз:
"Когда с девицею в постели Женатый пойман господин - Как после этого зовут его у вас?"
"Нерасторопным", - отвечал Мартин.
(Фридрих фон Хагедорн)
*** ПОХВАЛА Твой зимний пейзаж, По-моему, хорош: Кто ни посмотрит - Всех бросает в дрожь.
(Христиан фон Кляйст)
*** ГУСАР Лихой бретер и кавалер искусный, Он сеет страх средь друга и врага: Врагов нещадно он крошит в капусту, Друзьям же наставляет он рога.
(Абрахам Кестнер)
*** ЖАЛОБА НА ПАРШИВОЕ ВИНО Я кричал им: "Вы какого лешего Отобрали пойло у свиньи?!"
Лишь одно меня слегка утешило: Все равно ведь пью не на свои...
(Абрахам Кестнер)
*** ВЕЖЛИВОСТЬ Я из гостиницы сбежал, Хотя хозяин вежлив очень: Он в полночь разбудил меня И пожелал спокойной ночи.
(Абрахам Кестнер)
*** ТРУБКА РАСКОЛОЛАСЬ Поистине, всему свой срок на свете: Дворцы и замки, храмы и мечети, Гробницы, мавзолеи, пирамиды, Как некогда сады Семирамиды, Создания неведомых творцов - Все превратится в прах в конце концов;
Да, время будет страшным палачом..
НО ТРУБКА-ТО МОЯ ПРИ ЧЁМ?!
(Иоганн Вильгельм Гляйм)
*** НЕ ГОРЮЙ Зря ты рвешь волосья, дурень, И клянешь дела паршивые: Или думаешь, фортуне Больше нравятся плешивые?
(Иоганн Людвиг Губер)
*** МАКС И САКС Макс:
- Я слышал, ты женился на глухой?
Признаться, я тебя не понимаю!
Сакс:
- Ах, друг, не говори! хожу я сам не свой: Я думал, что она - глухонемая.
(Готтхольд Эфраим Лессинг)
*** ЭПИТАФИЯ Смерть все-таки возвысила его: Он превратился в прах - из ничего!
(Готтхольд Эфраим Лессинг)
*** ЛЕНИВОМУ ОБЖОРЕ В еде ты скор (дай Бог, чтоб все так ели!), Зато ногами ходишь еле-еле.
Друг, так сделай все наоборот: Ноги пусть едят, а ходит рот!
(Готтхольд Эфраим Лессинг)
*** ЗУБЫ НЕ ПРИ ЧЁМ "Опять нажрался в стельку, старый пень!
Ты ж маялся зубами целый день!"
"При чем тут зубы, мать твою - Я ими водку не жую!"
(Готтлиб Пфеффель)
*** РУСАЛКА Портрет русалки увидав в музее, Приятель мой воскликнул: "Я шизею - Родится же на свет урод такой!
Уж лучше - баба с рыбьею башкой!"
(Готтлиб Пфеффель)
*** ОТ ВСЕЙ ДУШИ "Светлейший граф, подайте от щедрот: Я уж три дня не брал ни крошки в рот".
"Но ты идешь из замка моего;
Неужто там не дали ничего?"
"Дворецкий Ваш уважил старика - Он дал мне все, что мог... Хорошего пинка!"
(Готтлиб Пфеффель)
*** ПОРТРЕТ - Нарисуйте портрет на всю стену Или даже крупнее значительно: Чтобы я - на коне непременно, Чтобы конь - вороной исключительно.
- Вашу просьбу исполню охотно я: Мне всегда удаются животные.
(Готтлиб Пфеффель)
*** ДЛИННОНОСОЙ Ты поцелуя страстно ждешь, мой свет, И губы шепчут - "Да!"... А нос упорно - "Нет!"
(Христиан Готтлиб фон Мурр)
*** КАКАЯ ЖАЛОСТЬ А.: - Мой пес взбесился и хватил жену за ногу.
Б.: - И что она?
А.: - Здорова.
Б.: - Слава Богу!
Но почему такой тяжелый вздох?
А.: - Она-то, тварь, здорова... Пес издох!
(Мориц Август фон Тюммель)
*** ПОЛОВИНКА МОЯ Он всем говорит, улыбаясь невинно:
"Знакомьтесь - Эльвира, моя половина".
Он прав, это факт, а не вежливость светская: Одна половина давно уж соседская.
(Георг Лихтенберг)
*** ТРЕЗВЕННИК Наш Ганс обрадовал соседей и родню: За трезвость нынче Ганс стоит горою.
Ганс - не болтун; клянусь вам - он порою Бывает по три раза трезв на дню!
(Христиан Август Фере)
*** НА МОГИЛУ ЛЕЖЕБОКИ Ну кто вам сказал, Что покойный усоп?
Всего лишь постель Поменял он на гроб!
(Леопольд фон Гекингк)
*** НЕ НАДО РАССТРАИВАТЬСЯ Она:
- Девицу оболгать! Я - мать двоих детей?!
Да это ложь, пусть я на месте сгину!
Он:
- Не стоит слушать болтовню людей: Им верить можно лишь наполовину.
(Леопольд фон Гекингк)
*** МОЙ ЦИРЮЛЬНИК Он водит, словно в полусне, своей рукою...
Меня он не побреет никогда: Покуда возится он с левою щекою, На правой снова отрастает борода!
(Иоганн Фосс)
*** ПЕРЕВОДЧИК В нем талант от Бога, я клянусь, Это просто сущий полиглот: Даже вашу верную жену Он в свою постель переведет!
(Фридрих Боутервек)
*** О ПЛОДОВИТОМ ВИРШЕПЛЁТЕ Вздор, что убили нашего поэта: Он мне в стихах бы написал про это!
(Иоганн Якоб Хайнзе)
*** НА МОГИЛУ ГОРОДСКОГО ФИЗИКА Был он гением, конечно, Но давал нам копоти: Все мы будем помнить вечно О последнем опыте.
На такой эксперимент Глянуть любо-дорого: Разнесло в один момент Половину города!
(Эрнст Август Кьяв)
*** СТРАННО Жена:
- Ганс мне подарил алмаз.
Милый господин!
Муж:
- Странно... Либо он - болван, Либо я - кретин.
(Иоганн Фридрих Хауг)
*** НА МОГИЛУ ГОРБУНА Стань над могильною плитою И поклонись моим горбам: Один насыпан надо мною, А на другом лежу я сам.
(Иоганн Фридрих Хауг)
*** ЭКСПЕРИМЕНТ Сыч двести лет живет, Вчерась нам разъясняли.
Словил я одного;
Побачим, не брехня ли.
(Иоганн Фридрих Хауг)
*** УГОВОРИЛ "Как высоко меня ты ценишь?" - "Я бы дал Пять талеров". - "Ну, брат, не ожидал: Мое кольцо дороже стоит вдвое!"
- "Пять талеров накину, черт с тобою".
(Иоганн Фридрих Хауг)
*** ПОЖЕЛАНИЕ Одежду украли у карлика воры - Пускай же она им окажется впору!
(Иоганн Фридрих Хауг)
*** МУДРЕЦ Да, он мудрец, а не осел, Таких немного в мире: Он из санскрита перевел, Что дважды два - четыре!
(Рудольф Пресбер)
*** АВГИЕВЫ КОНЮШНИ Сумел очистить стойла Геркулес, Хотя в говно руками он не лез.
Когда же сила есть, но нет ума, Ты только нахлебаешься дерьма.
(Людвиг Фулда)
*** ПЛАГИАТОРУ Ты кукушке подражаешь, Но хитрей ее: Ты кладешь чужие яйца В гнездышко свое.
(Оскар Блюменталь)
*** НЕЗНАКОМКА В один и тот же час, всегда одна, Утрами появляется она И смотрит долго, пристально на гроб В витрине похоронного бюро.
Как хороша она, как молода!
Но, видно, долго ей пришлось страдать, Ей одиноко, грустно, страшно, зябко...
И вдруг я понял, до меня дошло: Она глядит, как в зеркало, в стекло, Перед витриной поправляя шляпку!
(Эрих Кестнер)
*** СЛУЧАЙ Случай на то и случай: может, в Колумбы выйду я, Сослепу или сдуру причалю к новому берегу, Но Случай на то и случай: если плывешь ты в Индию, Это еще не значит, что приплывешь в Америку.
(Эрих Кестнер)
***