Библиотека

Библиотека

Александр Сидоров. Немецкая классическая эпиграмма

"Издранное"

Ростов-на-Дону, 1999 zhiganets@mail.ru 8.863-2. - 33-43-75

........

СЧАСТЛИВЧИК Он все имеет; счесть - не хватит рук: Поместье и богатую казну, Конюшню, свору псов, надежных слуг И ко всему - красавицу жену, В подвалах темных - славное вино, Угодья - рощи, озеро, луга, Каштановые кудри, римский нос, Высокий лоб, ветвистые рога...

(Георг Векерлин)

*** НЕСЧАСТЛИВЧИК Бросил пить и трезвым лег в кровать - Утром схоронили старичка...

Продолжал бы дурень выпивать - До сих пор бы жил наверняка!

(Георг Векерлин)

*** СОБАЧКИНОЙ ХОЗЯЙКЕ Твоя собачка - милый зверь, Но вонь учует - мигом в стойку, Хвостишко - дыбом, пулей в дверь - И ну вылизывать помойку!

Привычка свыше нам дана, Негоже сучку хаять грубо: Я часто видел, как она Твои облизывала губы!

(Георг Векерлин)

*** У НАС, МУЖИЧКОВ У нас, мужичков, Чем больше годков, Тем меньше волос, Тем больше грешков.

(Георг Векерлин)

*** НА МОГИЛУ ПОВАРА Ах, как он стряпал - просто колдовство!

А смерть к нему была несправедлива: Бездарно черви слопали его - Сырым, без соли, перца и подливы.

(Мартин Опиц)

*** НА МОГИЛУ ПСА Я на воров громко лаял, От любовников - бежал.

Госпожа меня любила И хозяин уважал.

(Мартин Опиц)

*** НА МОГИЛУ ПОЧТАЛЬОНА Он лучшим гонцом был от Эльбы до Шпрее!

...Но смерть оказалась гораздо шустрее.

(Мартин Опиц)

*** САМОЛЮБИЕ Пусть даже мудрость на земле И не была б дана нам - Но все равно себя никто Не стал бы звать болваном!

(Адам Олеариус)

*** ЭКОНОМИЯ Нынче времени нехватка, Вот его и берегут: Только свадьбу отыграли - И крестить дитя бегут!

(Фридрих фон Логау)

*** ПРИДВОРНОМУ С тобой пируют графы и князья, но - Они ведь кормят и ученых обезьянок!

(Андреас Грифиус)

*** "СИНОПТИК"

Все ноет у него, и боль, как от занозы: Дождь будет непременно... О майн гот!

Когда б сбывались все его прогнозы, Сезон дождей у нас бы длился круглый год.

(Иоганн Гроб)

*** НА НОВЫЙ ДОМ ПЕКАРЯ Какие чудеса Являешь ты, Творец: Блины и булочки Построили дворец!

(Иоганн Гроб)

*** НЕСЧАСТНАЯ БЕРТА Берта:

- Муж бесится, как черт, когда в беседе Случайно вспоминаю о соседе, Бросается и кроет матюгами...

Подруга:

- Ах, лишь бы только не бодал рогами!

(Иоганн Гроб)

*** ГНИЛОЙ БАЗАР Склонился он ко мне, глаза в глаза, Своим дыханьем он меня замучает;

Не разберу, что хочет он сказать, Но чувствую: слова его - вонючие!

(Христиан Вернике)

*** НЕ НАДО ПАНИКИ В горящий камин повалился хозяин спьяна.

"На помощь! Спасите!" - служанка вопит что есть мочи.

"Чего ты орешь? - раздраженно в ответ ей жена. - Он в доме хозяин и может лежать, где захочет".

(Иоахим Беккау)

*** НАХОДЧИВЫЙ Спросили у Мартина как-то раз:

"Когда с девицею в постели Женатый пойман господин - Как после этого зовут его у вас?"

"Нерасторопным", - отвечал Мартин.

(Фридрих фон Хагедорн)

*** ПОХВАЛА Твой зимний пейзаж, По-моему, хорош: Кто ни посмотрит - Всех бросает в дрожь.

(Христиан фон Кляйст)

*** ГУСАР Лихой бретер и кавалер искусный, Он сеет страх средь друга и врага: Врагов нещадно он крошит в капусту, Друзьям же наставляет он рога.

(Абрахам Кестнер)

*** ЖАЛОБА НА ПАРШИВОЕ ВИНО Я кричал им: "Вы какого лешего Отобрали пойло у свиньи?!"

Лишь одно меня слегка утешило: Все равно ведь пью не на свои...

(Абрахам Кестнер)

*** ВЕЖЛИВОСТЬ Я из гостиницы сбежал, Хотя хозяин вежлив очень: Он в полночь разбудил меня И пожелал спокойной ночи.

(Абрахам Кестнер)

*** ТРУБКА РАСКОЛОЛАСЬ Поистине, всему свой срок на свете: Дворцы и замки, храмы и мечети, Гробницы, мавзолеи, пирамиды, Как некогда сады Семирамиды, Создания неведомых творцов - Все превратится в прах в конце концов;

Да, время будет страшным палачом..

НО ТРУБКА-ТО МОЯ ПРИ ЧЁМ?!

(Иоганн Вильгельм Гляйм)

*** НЕ ГОРЮЙ Зря ты рвешь волосья, дурень, И клянешь дела паршивые: Или думаешь, фортуне Больше нравятся плешивые?

(Иоганн Людвиг Губер)

*** МАКС И САКС Макс:

- Я слышал, ты женился на глухой?

Признаться, я тебя не понимаю!

Сакс:

- Ах, друг, не говори! хожу я сам не свой: Я думал, что она - глухонемая.

(Готтхольд Эфраим Лессинг)

*** ЭПИТАФИЯ Смерть все-таки возвысила его: Он превратился в прах - из ничего!

(Готтхольд Эфраим Лессинг)

*** ЛЕНИВОМУ ОБЖОРЕ В еде ты скор (дай Бог, чтоб все так ели!), Зато ногами ходишь еле-еле.

Друг, так сделай все наоборот: Ноги пусть едят, а ходит рот!

(Готтхольд Эфраим Лессинг)

*** ЗУБЫ НЕ ПРИ ЧЁМ "Опять нажрался в стельку, старый пень!

Ты ж маялся зубами целый день!"

"При чем тут зубы, мать твою - Я ими водку не жую!"

(Готтлиб Пфеффель)

*** РУСАЛКА Портрет русалки увидав в музее, Приятель мой воскликнул: "Я шизею - Родится же на свет урод такой!

Уж лучше - баба с рыбьею башкой!"

(Готтлиб Пфеффель)

*** ОТ ВСЕЙ ДУШИ "Светлейший граф, подайте от щедрот: Я уж три дня не брал ни крошки в рот".

"Но ты идешь из замка моего;

Неужто там не дали ничего?"

"Дворецкий Ваш уважил старика - Он дал мне все, что мог... Хорошего пинка!"

(Готтлиб Пфеффель)

*** ПОРТРЕТ - Нарисуйте портрет на всю стену Или даже крупнее значительно: Чтобы я - на коне непременно, Чтобы конь - вороной исключительно.

- Вашу просьбу исполню охотно я: Мне всегда удаются животные.

(Готтлиб Пфеффель)

*** ДЛИННОНОСОЙ Ты поцелуя страстно ждешь, мой свет, И губы шепчут - "Да!"... А нос упорно - "Нет!"

(Христиан Готтлиб фон Мурр)

*** КАКАЯ ЖАЛОСТЬ А.: - Мой пес взбесился и хватил жену за ногу.

Б.: - И что она?

А.: - Здорова.

Б.: - Слава Богу!

Но почему такой тяжелый вздох?

А.: - Она-то, тварь, здорова... Пес издох!

(Мориц Август фон Тюммель)

*** ПОЛОВИНКА МОЯ Он всем говорит, улыбаясь невинно:

"Знакомьтесь - Эльвира, моя половина".

Он прав, это факт, а не вежливость светская: Одна половина давно уж соседская.

(Георг Лихтенберг)

*** ТРЕЗВЕННИК Наш Ганс обрадовал соседей и родню: За трезвость нынче Ганс стоит горою.

Ганс - не болтун; клянусь вам - он порою Бывает по три раза трезв на дню!

(Христиан Август Фере)

*** НА МОГИЛУ ЛЕЖЕБОКИ Ну кто вам сказал, Что покойный усоп?

Всего лишь постель Поменял он на гроб!

(Леопольд фон Гекингк)

*** НЕ НАДО РАССТРАИВАТЬСЯ Она:

- Девицу оболгать! Я - мать двоих детей?!

Да это ложь, пусть я на месте сгину!

Он:

- Не стоит слушать болтовню людей: Им верить можно лишь наполовину.

(Леопольд фон Гекингк)

*** МОЙ ЦИРЮЛЬНИК Он водит, словно в полусне, своей рукою...

Меня он не побреет никогда: Покуда возится он с левою щекою, На правой снова отрастает борода!

(Иоганн Фосс)

*** ПЕРЕВОДЧИК В нем талант от Бога, я клянусь, Это просто сущий полиглот: Даже вашу верную жену Он в свою постель переведет!

(Фридрих Боутервек)

*** О ПЛОДОВИТОМ ВИРШЕПЛЁТЕ Вздор, что убили нашего поэта: Он мне в стихах бы написал про это!

(Иоганн Якоб Хайнзе)

*** НА МОГИЛУ ГОРОДСКОГО ФИЗИКА Был он гением, конечно, Но давал нам копоти: Все мы будем помнить вечно О последнем опыте.

На такой эксперимент Глянуть любо-дорого: Разнесло в один момент Половину города!

(Эрнст Август Кьяв)

*** СТРАННО Жена:

- Ганс мне подарил алмаз.

Милый господин!

Муж:

- Странно... Либо он - болван, Либо я - кретин.

(Иоганн Фридрих Хауг)

*** НА МОГИЛУ ГОРБУНА Стань над могильною плитою И поклонись моим горбам: Один насыпан надо мною, А на другом лежу я сам.

(Иоганн Фридрих Хауг)

*** ЭКСПЕРИМЕНТ Сыч двести лет живет, Вчерась нам разъясняли.

Словил я одного;

Побачим, не брехня ли.

(Иоганн Фридрих Хауг)

*** УГОВОРИЛ "Как высоко меня ты ценишь?" - "Я бы дал Пять талеров". - "Ну, брат, не ожидал: Мое кольцо дороже стоит вдвое!"

- "Пять талеров накину, черт с тобою".

(Иоганн Фридрих Хауг)

*** ПОЖЕЛАНИЕ Одежду украли у карлика воры - Пускай же она им окажется впору!

(Иоганн Фридрих Хауг)

*** МУДРЕЦ Да, он мудрец, а не осел, Таких немного в мире: Он из санскрита перевел, Что дважды два - четыре!

(Рудольф Пресбер)

*** АВГИЕВЫ КОНЮШНИ Сумел очистить стойла Геркулес, Хотя в говно руками он не лез.

Когда же сила есть, но нет ума, Ты только нахлебаешься дерьма.

(Людвиг Фулда)

*** ПЛАГИАТОРУ Ты кукушке подражаешь, Но хитрей ее: Ты кладешь чужие яйца В гнездышко свое.

(Оскар Блюменталь)

*** НЕЗНАКОМКА В один и тот же час, всегда одна, Утрами появляется она И смотрит долго, пристально на гроб В витрине похоронного бюро.

Как хороша она, как молода!

Но, видно, долго ей пришлось страдать, Ей одиноко, грустно, страшно, зябко...

И вдруг я понял, до меня дошло: Она глядит, как в зеркало, в стекло, Перед витриной поправляя шляпку!

(Эрих Кестнер)

*** СЛУЧАЙ Случай на то и случай: может, в Колумбы выйду я, Сослепу или сдуру причалю к новому берегу, Но Случай на то и случай: если плывешь ты в Индию, Это еще не значит, что приплывешь в Америку.

(Эрих Кестнер)

***

Авторы от А до Я

А Б В Г Д Е Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Э Ю Я