— Я так думаю, — сказал Ром, — это все карлики.
— Да, говорят, — поддержал его Виски-с-Содовой, — на каждой студии
есть специальный человек, который ездит по циркам. Найдет хорошего карлика
— хапц! — и в Голливуд.
Почти непроизвольно мы обернулись к мистеру Маллинеру, как-то чувствуя,
что этот кладезь премудрости даст окончательный ответ. Ответил он не сразу,
сперва отхлебнул горячего виски с лимоном.
— Проблема эта, — сказал" он в конце концов, — волнует умы с тех
самых пор, как малолетние полипы вошли в моду. Одни полагают, что ребенок не
может быть таким противным, другие — что приличный карлик так низко не
опустится. Но кто сказал, что карлики приличны? Сложный вопрос...
— Возьмем хоть сегодняшнего... — сказал Ром. — Этого Джонни Бингли.
Чтоб мне треснуть, если ему восемь лет!
— В данном случае, — признал мистер Маллинер, — интуиция вас не
подвела. Джонни пошел пятый десяток. Я точно это знаю, так как он играл
важную роль в судьбе одного из Маллинеров.
— Ваш родственник — тоже карлик?
— Нет. Он — киватель.
— Кто-кто?
Мистер Маллинер улыбнулся.
— Нелегко объяснить мирянину тонкости кинопроизводства. В общих
чертах, киватель — вроде поддакивателя, но ниже рангом. Поддакиватель сидит
на совещаниях и говорит "Да". Ему вторят второй поддакиватель и третий,
иначе — младший. А уж после них вступают в дело киватели. Есть и
неприкасаемые, так называемые "запасные киватели", но их я касаться не буду.
Мой дальний родственник Уилмот был кивателем в самом чистом виде. Конечно,
он хотел подняться выше, особенно — когда влюбился в Мейбл Поттер,
секретаршу Шнелленхамера, возглавлявшего корпорацию "Перфекто-Зиззбаум".
Огромную разницу в их положении смягчала любовь к птицам. Уилмот вырос
на ферме, Мейбл начинала творческий путь, изображая птичье пение.
Общность интересов обнаружилась в то утро, когда, проходя мимо
съемочной площадки, Уилмот услышал взволнованный голос своей богини.
— Конечно, это не мое дело, — говорила она, — но я просто
потрясена...
— Ладно, ладно, — успокаивал ее режиссер.
— ...что вы м н е объясняете про кукушек! Я куковала по всей
Америке. Не говоря о гастролях в Англии, Австралии и...
— Я знаю, — вставил режиссер.
— ...Южной Америке. Подождите, съезжу домой, привезу вам рецензии
из...
— Знаю, знаю, знаю.
Мейбл выскочила с площадки, и Уилмот обратился к ней с почтительным
умилением:
— В чем дело, мисс Поттер? Не могу ли я чем-нибудь помочь?
Мейбл тряслась от рыданий.
— Нет, вы послушайте! — вскричала она. — Они меня попросили озвучить
кукушку, а этот неуч говорит, я неправильно произношу!
— Какая подлость!
— По его мнению, кукушка выговаривает "Ку-ку". Нет, вы представляете?
Да всякий знает, что это "У-ку"!
— Естественно! Одно "к", два "у".
— Как будто у нее что-то с н’бом.
— Или с горлом.
— Ъ-ку, ъ-ку. Вот так.
— Именно.
Прелестная Мейбл с интересом поглядела на него.
— Вы их хорошо знаете.
— Я вырос на ферме.
— Меня просто мутит от этих режиссеров!
— И меня, — поддержал ее Уилмот и решился: — Мисс Поттер, а не зайти
ли нам в буфет?
Она охотно согласилась. Так началась их дружба. Каждый день, улучив
минутку, они сидели в буфете или на ступеньках какого-нибудь дворца. Уилмот
смотрел на нее, а она, нежно сияя, как всякий творец в минуты творчества,
выводила песню иволги или более грубой птицы "африканский канюк". Иногда,
напрягая горло, она куковала "Ъ-ку, ъ-ку".
Однако на вопрос, согласна ли она стать его женой, она ответила: "Нет".
— Ты мне нравишься, — продолжала она. — Может быть, я тебя люблю. Но
я не выйду замуж за холуя.
— За кого?
— За холуя. За раба. За пеона. Ну, что это — кивать Шнелленхамеру!
Поддакиватель, и то противно, а уж киватель... По привычке Уилмот кивнул.
— Я горда, — продолжала Мейбл. — Я не довольствуюсь малым. Тот, за
кого я выйду, должен быть царем среди людей... ну, хотя бы директором
картины. Чем выйти за кивателя, я лучше умру в канаве.
Тут бы заметить, что при голливудском климате в канаве особенно не
умрешь, но Уилмот вместо этого взвыл, как дикий селезень, и начал с ней
спорить. Ничего не вышло.
— Останемся друзьями, — подытожила беседу она и, бросив "Ъ-ку",
скрылась.
Человеку в такой ситуации остается один выбор — или уехать на Запад и
начать там новую жизнь, или топить горе в вине. Уилмот и так был на Западе,
а потому все больше склонялся ко второму варианту.
Как все Маллинеры, родственник мой практически не пил. Если бы любовные
дела были в порядке, он удовольствовался бы пломбиром или молоком с солодом,
но сейчас требовалось что-то другое.
Он знал, что на Голливудском бульваре есть место, откуда, если ты
постучишься дважды и засвистишь "О ты, моя страна", выглянет усатая
физиономия. Она скажет: "Да", ты ответишь "Мир и дружба", после чего тебе
откроют путь к погибели. Поскольку это ему и требовалось, Уилмот часа через
полтора сидел за столиком и чувствовал себя намного лучше.
Трудно сказать, когда он заметил, что напротив сидит еще кто-то. Во
всяком случае, подняв в очередной раз бокал, он встретил чистый взгляд
истинного Фаунтлероя, а точнее — того самого Джонни Бингли, которого вы,
господа, сегодня видели.
Удивился он не очень сильно. На этом этапе человек не удивится и слону
в костюме для гольфа. Но заинтересовался и сказал: "Здрасьте".
— Здрассь, — отвечало дитя, подкладывая льда в бокал. — Не говорите
Шнелленхамеру, у меня в контракте особый пункт.
— Кому не говорить?
— Шнелленхамеру.
— Как пишется?
— Не знаю.
— И я не знаю, — признался Уилмот. — Но сказать — не скажу.
— Что?
— Да вот это.
— Кому?
— Ну, ему.
— А чего не скажете?
— Забыл.
Они помолчали; каждый думал о своем.
— Вы не Джонни Бингли? — поинтересовался Уилмот.
— Кто?
— Вы.
— Что?
— Бог его знает.
— Так чего надо?
— Моя фамилия Маллинер. Да. Маллинер. И все.
Собеседник то сплывался, то расплывался. В конце концов, его дело.
Хочешь — расплывайся. Главное — сердце, я так считаю.
Мысли эти побудили сказать:
— А вы хороший парень.
— И вы.
— Значит, оба?
— Ну!
— Один и один — два, — уточнил скрупулезный Уилмот.
— Точно.
— Два, — повторил мой родственник, загибая пальцы, а кого?
Дже-нет-ле-ме-на. Вот! Хорошие люди, джен-те-леме-ны. Один и один. Нет, два
и два. Это вроде четыре? А нас двое... Ладно, не в том суть. Бингли, мне
худо.
— Ну!
— Худо. Ду-ша бол-лит. Ик! В общем, душа болит.
— А чего такое?
Уилмот решил открыться замечательному ребенку.
— В общем, так...
— Как?
— Ну, вот так.
— А чего?
— Я ж говорю. Она мне от-ка-за-ла. Замуж за меня не выйдет.
— За кого?
— За меня.
— Не выйдет?
— Нет!
— Ну, дела, — сказал чудо-ребенок.
— Да уж...
— Ну, положеньице! Я так думаю, вам худо.
— Точно. Хуже некуда, — признался Уилмот, тихо плача. — Что делать?
Джонни поразмыслил.
— Вот что, — сказал он. — Подальше есть еще одно местечко. Пошли
туда.
— Пошли, — согласился Уилмот. — И в Санта-Монику.
— Это потом. Сперва — в местечко, потом — в Монику. Увидим новые
лица...
— Уж этого там хватает.
— Значит, пошли.
Наутро, в 11.00 мистер Шнелленхамер ворвался в большом волнении к
своему компаньону, мистеру Левицкому.
— Знаете что? — сказал он.
— Нет. А что?
— Приходил Джонни Бингли.
— Если хочет прибавки, сошлитесь на депрессию.
— Прибавки! Да ему и этого много!
— Кому, Джонни? Кумиру американских матерей? А как же улыбка сквозь
слезы?
— Если эти матери узнают, что он карлик, да еще не первой молодости...
— Кроме нас с вами, не знает никто.
— Да? Вчера он надрался с одним моим кивателем. Говорит, вроде бы не
признался, но между тем моментом, когда их вышвырнули от Майка, до того, как
он тыкнул вилкой лакея, у него выпадение памяти.
— Какой это киватель?
— Маллинер.
— Если он скажет газетчикам, Джонни конец! А у нас контракт еще на две
картины, 250 тысяч каждая.
— Вот именно!
— Что нам делать?
— Если б я знал!
Мистер Левицкий подумал.
— Надо выяснить, что известно Маллинеру.
— Но спросить нельзя!
— Мы за ним последим. Какой он?
— Идеальный киватель. Тихий. Вежливый. Как это, на "п"...
— Поганый?
— Предупредительный. Тихий, вежливый, пунктуальный, предупредительный.
— Ну, тогда все просто! Если он будет... ну, наглый или хамоватый, мы
и поймем: "Знает!"
— А дальше что?
— Подкупим. И как следует, мелочиться некогда. Мистер Шнелленхамер
вцепился в собственные волосы.
— Хорошо, — сказал он, когда боль утихла. — Да, другого пути нет.
Скоро у меня совещание. Он там будет.
— Значит, следим за ним, как рысь.
— Кто?
— Рысь. Дикая кошка. Очень любит следить.
— Да? Ну ладно. Я думал, рысь — это что-то такое, у лошади.
Страхи несчастных магнатов обоснованы не были. Если мой родственник и
слышал роковую тайну, он ее забыл. Входя в кабинет шефа, помнил он только о
том, что при любом движении голова у него треснет.
Однако м-р Шнелленхамер тронул за рукав м-ра Левицкого.
— Видели?
— Что?
— Его. Трясется, как одержимый.
— Да?
— Еще бы.
Действительно, Уилмот вздрогнул, но лишь потому, что шеф оказался
абсолютно желтым. Он и сам по себе не поражал красотой, а теперь,
тускло-шафрановый и не очень четкий, произвел такое впечатление, что
родственник мой задрожал, как соленая улитка.
Мистер Левицкий вдумчиво глядел на него.
— Не нравится он мне.
— Мне тоже, — поддержал его мистер Шнелленхамер.
— Смотрите, закрывает лицо руками.
— Видимо, знает все.
— Да, наверное. Что ж, начнем. Когда придет время кивать, он себя и
выдаст.
Уилмот очень любил такие совещания. Делать почти ничего не надо, люди
интересные. Но сегодня тут собралось одиннадцать самых нудных сценаристов,
да и вообще с той самой поры, как он утром взял льда из холодильника, его
томила какая-то меланхолия. Будь он героем русского романа, он бы пошел в
амбар и повесился. А так — сидел очень прямо и смотрел перед собой.
Многим он напомнил бы хорошего, многодневного утопленника; но мистер
Шнелленхамер видел в нем леопарда перед прыжком, о чем и сообщил компаньону.
— Простите, — осведомилась Мейбл, сидевшая с ним рядом, — как вы
сказали, "Лео Пард"? Это новый актер?
— Нет-нет, — спохватился шеф. — Частный вопрос, не для стенограммы.
На чем мы остановились?
— Кэбот Деленси сидит на айсберге. Перед его взором проплывают картины
былого.
— Какие?
— Вы не сказали.
— Ну, вот и выясним, — сказал шеф. — Что там у него проплывает?
Молодой человек в очках, который вообще-то мечтал открыть магазинчик,
предположил, что Деленси украшает витрину пупсами и фестонами.
— При чем тут пупсы? — рассердился шеф.
Автор проекта полагал, что они способствуют торговле.
— Чушь! — воскликнул мистер Шнелленхамер. — Он миллионер, а не
торговец.
Пожилой субъект предложил воспоминания об игре в поло.
— Ерунда, — сказал шеф, — Какое поло? Мы должны иметь в виду
обычных, скромных жителей Среднего Запада. Верно я говорю?
— Да, — сказал Первый Поддакиватель.
— Да, — сказал Второй.
— Да, — сказал и Третий.
Киватели кивнули. Уилмоту показалось при этом, что в шею ему вонзили
раскаленный щуп. М-р Левицкий дернул за рукав м-ра Шнелленхамера.
— Видели, какой взгляд?
— Да. Мрачный. Злобный. Значит, следим.
Совещание продолжалось. Все что-нибудь да предложили, но решил проблему
сам шеф.
— Придумал, — сообщил он. — Сидит он на этом айсберге и вспоминает
поло. Колоссальная сцена! Ясное дело, спорт. Верно я говорю?
— Да.
— Да.
— Да.
Уилмот поспешил кивнуть и удивился, что голова еще держится.
Этот тихий, вежливый, предупредительный кивок успокоил шефа. Он
вздохнул с облегчением. Он расцвел. Он начал ясно и громко:
— Итак, одно видение — поло. Нужно второе, в лирическом ключе.
Что-нибудь связанное с женщинами. Романтическая нота.
Молодой человек в очках предложил показать, как Деленси продает
красивой барышне индейские вышивки бисером, и глаза их встречаются; но где?
Мистер Шнелленхамер стукнул по столу.
— Какие вышивки? Что он, приказчик? Глаза — да, встречаются, но где?
В старом саду. Жужжат пчелы, воркуют горлинки, шелестит листва. Ти-хо!
Весна, ясно? Красота, ясно? Трава... э... зеленеет. Почки... э-э...
— Краснеют? — подсказал мистер Левицкий.
— С чего им краснеть? Ну, почки...
— Варятся? — проснулся один сценарист.
— Простите, — заметила секретарша, — почки не варят, а тушат.
— Это не те!
— Да-да, конечно, — огорчилась Мейбл. — Тут совсем запутаешься.
Почки, птички...
— Будут и птички, — радостно пообещал шеф. — Какие хотите. Особенно
кукушка. Такой комический штришок. Значит, сад, он, она, объятие (помните о
цензорах!), и вдруг мы слышим "Ку-ку! Ку-ку!" Так?
— Да.
— Да.
— Да.
Киватели готовились кивнуть, когда раздался чистый девичий голос:
— Простите, мистер Шнелленхамер, не так.
Воцарилось мертвое молчание. Одиннадцать сценаристов застыли, не веря
своим двадцати двум ушам. Мистер Шнелленхамер едва не задохнулся. Такого с
ним не бывало.
— Что-вы-сказали? — выговорил он.
Мейбл смотрела на него, как Жанна д'Арк — на инквизиторов.
— Кукушка, — объяснила она, — произносит не "Ку-ку", а "У-ку".
Особый звук, между "ъ" и "у".
Сценаристы затрепетали. Многие чуть не плакали. И то — такая слабая,
такая юная...
Мистер Шнелленхамер, уже ничуть не радостный, громко дышал носом.
Наконец он произнес:
— Вы уволены.
Мейбл вспыхнула.
— Это нечестно! — сказала она. — Это несправедливо! Я же признала,
что напутала с почками. А кукушки... Да я выступала с этим номером от
Орегана до Мэна! Кого-кого, а их я знаю. Не верите — вон мистер Маллинер,
он вырос на ферме. Мистер Маллинер, что они произносят?
Уилмот вскочил, глаза его сияли. Да, был миг слабости, он любил Мейбл
отчаянно и безумно, но чеки подписывал шеф. Самая мысль о том, что кассир
станет не золотым прииском, а просто дядькой с моржовыми усами, едва не
привела к предательству. Но это ушло. Глядя на нее, он обрел былую силу.
— Ъ-ку! — вскричал он. — Какие "Ку-ку"? Нет, какие еще "Ку-Ку"?
Ясное, четкое "Ъ". Я понимаю, это обычная ошибка, если "кукушка" — значит,
так она и говорит. Но нет! Она говорит "Ъ-КУ".
Раздался странный звук. Это Мейбл, разрезая воздух, кинулась в его
объятия.
— О, Уилмот! — рыдала она.
Глядя поверх ее волос на магната, родственник мой с удивлением увидел,
что тот, вместе с компаньоном, выгоняет всех из комнаты. Сценаристы текли в
коридор пенящимся потоком. Вскоре остались только шефы и влюбленные. Мистер
Левицкий запирал дверь. Мистер Шнелленхамер направлялся к Уилмоту,
заискивающе улыбаясь.
— Ну-ну, — говорил он, равно как и мистер Левицкий. — Я вас понял.
Знающему человеку очень тяжелы такие ошибки. Я вижу, вы преданы нашей
корпорации.
— И я это вижу, — поддержал мистер Левицкий.
— Вы не способны ей повредить, вам дороги ее интересы.
— Очень дороги! (Левицкий).
— И небольшие тайны, хе-хе?
— Конечно. Тем более теперь, когда он войдет в правление.
— В правление? — удивился мистер Шнелленхамер.
— В правление. Присвоим вне очереди звание... ну, скажем, в ранге
зятя.
Мистер Шнелленхамер немного помолчал.
— Верно, — сказал он после недолгой борьбы. — Я прикажу там, пусть
составят контракт.
— Вы согласны, Маллинер? — поинтересовался мистер Левицкий. — Вас
устраивает эта работа?
Уилмот собрался с силами. Голова трещала, он ничего не понимал — но
Мейбл приникала к его груди.
— Д-д... — начал он, и слова ему отказали. Он кивнул.
Авторы от А до Я
А Б В Г Д Е Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Э Ю Я